Translation for "миска" to english
Translation examples
noun
Тарелка и миска
Plate and bowl set
Утверждается также, что Дмитрий Жуков был жестоко избит, и некоторые видели, как он ел из собачьей миски.
It was further alleged that he was severely beaten and was seen eating from a dog bowl.
Это сравнимо с тем, что можно отнять миску с едой у бедных и дать им взамен ложку еды в качестве щедрого пожертвования.
It is like taking a bowl of food from the poor and giving them back a spoonful as a generous donation.
В Панджшире пленным-талибам, как утверждается, ежедневно выдавали в качестве еды лишь маленькую миску со смесью риса и гороха.
Taliban prisoners detained in the Panjshir reportedly received only a small bowl containing a mixture of rice and peas per day.
d) должны быть разработаны условия и общие рамки для облегчения функциональной и географической консолидации РТС с целью сокращения так называемого эффекта <<миски лапши>>
Modalities and common frameworks need to be developed to facilitate the functional and geographical consolidation of RTAs with a view to reducing the "noodle bowl" effect;
Такое увеличение числа соглашений говорит о выборе в пользу более глубокой интеграции стран региона, однако, в результате получается переплетение соглашений, которое сравнивают с <<миской спагетти>>, что приводит к увеличению торговых издержек и тормозит создание единого или интегрированного регионального рынка.
This proliferation of agreements signals a preference for deeper integration among countries in the region. However, the overall effect is a tangle of overlapping agreements which has been likened to a noodle bowl. Its complexity adds to the cost of trade and hampers a seamless or integrated regional market.
35. Из-за растущего числа соглашений, которые часто касаются одних и тех же стран, но имеют различные положения, регулирующие торговлю, особенно в том, что касается, в частности, сокращения тарифов, списка товаров, на которые распространяются преференции, правил относительно происхождения и положений <<ВТО-плюс>>, существует вероятность того, что появится негативный эффект явления, известного под названием <<миска спагетти>>, что приведет к росту торговых издержек в рамках блока и к сокращению возможностей для новой торговли и инвестиций.
Because of the growing number of agreements that frequently concern the same economies but which have different provisions relating to trade, especially as regards tariff reductions, preference lists, rules of origin and "WTO plus" provisions among other things, it is likely that the negative effects of the so-called "noodle bowl" phenomenon will come into play, thereby increasing the costs of trade within the bloc and reducing the opportunities for new trade and investment.
-А где миска?
- Where's the bowl?
Где твоя миска?
Where's your bowl?
Тебе нужны миски.
You'll need bowls.
Эм, а миска?
Um, a bowl?
Мука... миска сито.
Flour... bowl... sifter.
Твоя миска утонула.
Your bowl sank.
Да, в миске.
In the bowl.
Неси миски, девочка.
Bring the bowls, girl.
- Это его миска.
- That was his bowl.
Миска с настойкой растопырника упала на пол и разбилась.
The bowl of Murtlap essence fell to the floor and smashed.
Он пожалел, что разбил миску с настойкой растопырника.
He wished he had not smashed the bowl of Murtlap essence.
Они соединились, как будто ничего и не разбивалось, но вернуть настойку в миску было невозможно.
They flew back together, good as new, but there was no returning the Murtlap essence to the bowl.
Гарри промахнулся мимо огурца, попал совком по глиняной миске, и она раскололась.
Harry missed the pod, hit the bowl, and shattered it.
— Орешки? — предложил он, протягивая им миску, наполненную прогорклым арахисом.
“Nibbles?” he said sweetly, offering them a bowl of peanuts covered in fungus.
Миссис Уизли поставила перед ним полную миску супа. — Спасибо, Молли.
Weasley set a bowl of soup in front of him too. “Thanks, Molly.
— Дай сюда миску, — попросила Гермиона, держа пульсирующий плод на вытянутых руках.
“Pass me a bowl,” said Hermione, holding the pulsating pod at arm’s length;
Гарри опустил окровавленную руку в миску и ощутил чудесное облегчение: боль прошла.
Harry placed his bleeding, aching hand into the bowl and experienced a wonderful feeling of relief.
Скрипнула кошачья дверца, и рука тети Петуньи втолкнула в комнату миску с супом.
The cat flap rattled and Aunt Petunias hand appeared, pushing a bowl of canned soup into the room.
Вот, – он выудил из миски кусок дурнопахнущего мяса, – возьми котлетку из веганского носорога.
Here,” he said hoiking out a lump of evil smelling meat from a bowl, “have some Vegan Rhino’s cutlet.
То есть с миской все было хорошо.
The bowl was good, then.
— Не продавай миску.
"Don't sell the bowl.
– Да, но принесите его в миске.
Yes. But bring it in a bowl.
Состоял он из миски супа.
It was a bowl of soup.
Это была неглубокая миска.
It was a shallow bowl.
Он со звоном падает в миску.
It clinks into a bowl.
Поглядите в миску и узрите.
Look into the bowl and see.
Это миска была у него последней.
This was his last bowl.
Жизнь — это вам не миска вишни.
Life is no bowl of cherries.
noun
- Нам не нужны миски.
We don't need no dog dishes.
- А где собачьи миски?
But wait. Where are the dog dishes?
Я вижу собачью миску.
Doggie dish at 12:00. I'm coming in.
Постукивают палочки о миску...
Their dishes are made of metal... So are the chopsticks...
- Что ты кладешь на эту миску?
- What are you putting in that dish?
Классные штуки, эти складные миски!
Boy, those collapsible dog dishes are pretty great, huh?
- Вот его миски для еды и воды.
- Here's his food and his water dish.
Бейсбольные команды, второй город, пицца в глубоких мисках.
Cubs, second city, deep-dish pizza.
Сидит за столиком, раскладывает собачью миску.
He's at the table, filling up his travel doggie dish
— Да успокойся ты, Рон. — Гермиона придвинула ему большую миску с рагу. — Ты же слышал, что сказала профессор Макгонагалл.
“Ron, cheer up,” said Hermione, pushing a dish of stew toward him. “You heard what Professor McGonagall said.”
Грибо изучил миску.
Greebo inspected the dish.
Угощение было обильное. Женщины и девушки ставили перед нами миску за миской, и вскоре воцарилась пиршественная атмосфера.
The women and girls brought us dish after dish to enjoy, and soon a convivial atmosphere developed.
Она взяла миску и протянула девочке, но Пиппа, мотнув головой, отказалась, и Кларисса вернула миску на скамеечку.
She picked up the dish and offered it to Pippa. However, Pippa refused it with a shake of her head, and Clarissa replaced the dish on the stool.
Женщины начали раздавать детям глиняные миски.
The women began handing dishes to children.
Я закрыл дверь и понес миски в судомойню.
I closed the door and took the dishes down to the scullery.
Хорошо для души, да и должен ведь кто-то менять воду в миске.
Good for the soul, and to have someone to change a water dish.
Или из одной собачьей миски с изображением Собачьей Звезды.
Or the same dog dish. Dog as in Dog Star.
Нэнси съела миску клубники, потом принялась за вафли.
Nancy ate a dish of strawberries, then started on the waffles.
На стуле красуется огромная миска с картофельным салатом.
And on a chair there glistens an immense dish of potato salad.
Асгар поставил миску на стол среди других блюд.
He put it on the table with the other dishes.
noun
Например, каждая семья вынуждена выплачивать 500 конголезских франков (0,55 долл. США), а также отдавать полную миску еды ежемесячно, а иногда еженедельно.
For example, each household is required to pay 500 Congolese francs ($0.55), plus a full basin of food, on a monthly or, sometimes, weekly basis.
- Передай мне миску.
- Can you hand me that basin?
Нам нужен какая-нибудь миска.
- Oh! - We need a basin of some sort.
Открой, пересыпь в стерильную миску и передай ее О'Мэлли.
Open it and pour it into a sterile basin and give it to O'Malley.
У меня уже есть одна миска и я не хочу попасть в другую.
I've had one basinful and I don't feel much like walking into another.
В смысле, я не могу сказать, что то, что в этой миске - тоже самое что пила она, но...
I mean, there's no way for me to know if what's in that basin is the same as what she drank, but...
Она зажала миску между колен.
She took the basin between her knees.
Я вывалил их в миску и поставил в буфет.
I emptied them into a basin and put it in the cupboard.
— Может быть, и нет, — возразил Митфорд, уставившись на миску.
"Maybe I'm not,' Mitford said, staring down at the basin.
На столе стояла миска с чистой водой.
On the table by the blazing fire was a fresh basin of water.
Имелось три жестяные кружки и жестяная миска.
There were three tin cups and a tin basin.
И эта миска тоже оказывалась пустой каждое утро.
And this basin too was empty every morning.
Вернулась она с большой миской и протянула ее Митфорду.
She returned with a large basin which she offered to Mitford.
Колл уже спешил из кухни с большой миской воды.
Coll was already hurrying from the scullery with water in a basin.
Когда вода закипела, он налил около стакана в миску.
When the water was boiling he poured about a cup of it into the basin.
Почерневшие кастрюли, разная посуда, миски валялись где ни попадя.
Blackened pots and crockery and basins were scrambled everywhere.
noun
Как суповая миска.
It looked like a soup tureen.
Судя по пустой миске из-под чипсов и сыра вы можете быть им довольны.
Judging from that empty tureen of nachos and cheese, you may be joining him.
Проходят дня три, прихожу с ученья, Никифор докладывает, «что напрасно, ваше благородие, нашу миску у прежней хозяйки оставили, не в чем суп подавать».
"Well, a day or two afterwards, when I returned from drill, Nikifor says to me: 'We oughtn't to have left our tureen with the old lady, I've nothing to serve the soup in.'
Дымящаяся суповая миска стояла на столе.
The soup tureen was still steaming on the table.
Кейт принесла большую миску с рыбой.
Kate brought up a big tureen with the stew in it.
Как, должно быть, одиноко этой бедной суповой миске!
It’ll be lonely by itself, the poor soup tureen!”
– Да, – ответил скандар, – миска горячего супа.
"Yes," the gigantic Skandar replied. "A tureen of hot soup.
— Кстати, дайте взглянуть ещё разок на вашу миску!
Might I see your soup-tureen again?
Шон сел и взял себе овсянки из миски.
that you did also Sean sat down and spooned porridge from the tureen.
На буфете, среди тарелок, стояла суповая миска, расписанная жёлтыми цветами.
In the middle of the sideboard, between the plates, was a soup-tureen decorated with yellow bouquets.
noun
Тащите миски и кастрюли!
Pots and pans!
Ты положил потроха в миску?
You put the giblets in a pan?
А на столе: нож, вилка и миска.
"Well, it's on the table, a knife, a fork and a pan.
Почему бы тебе не попробовать натереть колени наждачной бумагой до крови... а потом встать на колени в миску со спиртом и помолиться?
Why don't you try rubbing your knees with sandpaper until they bleed... and then kneeling down in a pan of alcohol to pray?
Его кормят из миски.
They feed him in a pan.
Когда мы придем, ты повернись к нам спиной, и боже тебя упаси глядеть, что мы будем класть в миску!
When we come around, you turn your back; and then whatever we've put in the pan, don't you let on you see it at all.
Негры как раз позавтракали и собирались в поле, а Джимов негр накладывал в миску хлеба, мяса и всякой еды, и в то время, как остальные уходили, из большого дома ему прислали ключ.
The niggers was just getting through breakfast and starting for the fields; and Jim's nigger was piling up a tin pan with bread and meat and things; and whilst the others was leaving, the key come from the house.
Потом мы пошли к негритянским хижинам, и, пока я разговорами отводил негру глаза, Том засунул кусок подсвечника в маисовую лепешку, которая лежала в миске для Джима, а после того мы проводили Ната к Джиму, чтобы посмотреть, что получится.
Then we went to the nigger cabins, and while I got Nat's notice off, Tom shoved a piece of candlestick into the middle of a corn-pone that was in Jim's pan, and we went along with Nat to see how it would work, and it just worked noble;
Но в клетке не было еды, кроме миски с овсянкой.
There was nothing in the cage but the pan of gruel.
– Горячее облако лаилихе рухайт в миску.
“Hot cloud lailihe ruhaith memeze pan airindagha.”
Соно держала двух кошек, их миска никогда не мылась.
Sono kept two cats; their pan was never clean.
Ты хочешь сказать, Рози, что у тебя стоит миска в том туннеле, по которому идет пар?
You’ve got a pan down there in the steam tunnel, is that it, Rosie?
— «Мальчик на кухне, — мрачно буркнул Раэль. — Хлеб поставлен…» В миске?
"The boy is in the kitchen," he read glumly. "The bread is in the pan?"
Для омовения у нее с собой была бутылка воды и небольшая миска.
She had brought a small bottle of water and a pan with her to perform her ablution.
Дафф налил в миску еще свежей воды – три поворота, и он выплеснул ее.
Quickly Duff splashed fresh water into the pan; three more turns and he
- На, Дугал, - позвала она, наполняя водой плоскую миску.
She hopped off the steps and filled a shallow pan with water. “Here, Dougal,” she called.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test