Translation for "мирский" to english
Мирский
Similar context phrases
Translation examples
Наша деревенская жизнь является очень спокойной и умиротворенной, в ней отсутствуют черты безнравственности, однако искушение мирскими благами и привычками порождает жадность в незрелых умах.
Our village life is very serene and lacks immorality, but exposure to worldly needs and habits gives rise to greed among immature minds.
Каждый человек должен знать, что целью его общественной и профессиональной деятельности является ближний, а мирские вещи (деньги, власть, секс, материальные блага и т.п.) становятся средствами, способствующими этому плодотворному диалогу между людьми.
Each person must know that his neighbour is the purpose of his social and professional involvement, and that worldly things (money, power, sex, property, etc.) can become the means, the intermediaries for a productive dialogue between people.
550. Одно из последующих дел было возбуждено по иску родителей, принадлежащих к амишской общине, которые оспаривали закон об обязательном школьном образовании детей до 16 лет, утверждая, что их дети подвергались мирскому влиянию, противоречащему амишской вере и образу жизни.
550. In a later case, Amish parents challenged a law requiring compulsory education to age 16, arguing that their children were being exposed to worldly influences contrary to Amish beliefs and way of life.
Отвратитесь от мирского.
Turn your backs on worldliness...
Все мирское - преходяще.
All worldly goods are transient.
Нам незнакомы мирские страхи.
We fear no worldly terrors.
Я человек мирской, свободный.
I'm a worldly man, a free man.
Кто-то разрывается мирскими печалями
Some are torn by worldly sorrows
Все твои мирские задачи выполнены...
All your worldly tasks are done...
Я отказываюсь от всех мирских благ.
I renounce all worldly pleasures.
Вольному воля, а дорога мирская.
To each his own , and worldly way .
И нечего тут дела мирские обсуждать.
Let's not discuss worldly matters here.
Я откажусь от всех мирских соблазнов.
I will renounce all worldly temptations.
Но она не могла предположить, что Шарлотта и впрямь решится пожертвовать всеми лучшими чувствами ради мирского благополучия. Ее самая близкая подруга — жена мистера Коллинза! Какая удручающая картина! И боль, вызванная тем, что Шарлотта унизила себя подобным образом, так сильно упав в ее мнении, усугублялась мрачной уверенностью в ее злосчастной судьбе.
She had always felt that Charlotte’s opinion of matrimony was not exactly like her own, but she had not supposed it to be possible that, when called into action, she would have sacrificed every better feeling to worldly advantage. Charlotte the wife of Mr. Collins was a most humiliating picture!
Иллюзии мирских страстей.
The illusion of worldly passion.
— Мирские дела не имеют к нам отношения.
No worldly matter is of importance.
остальное они воспринимали как мирское зрелище.
all the rest was worldly show.
– Значит, ты можешь вести мирскую жизнь.
Then you are free to follow a worldly life.
У них там запрещено интересоваться мирскими делами.
They're not allowed to have any worldly transactions.
Это выражает презрение и пренебрежение к мирским вещам.
It shows contempt and disdain for worldly things.
Она считала меня недопустимо легкомысленной, — со слабой улыбкой говорила тетя Маргарет. — Агата презирает мирские радости и мирские мысли.
“She thought that I was too frivolous, Bertilla,” she said with a little laugh. “Agatha despises worldly goods and worldly thoughts.
И поступив так, они должны отрешиться от всех мирских привязанностей.
And to do so, they must give up their worldly attachments.
— Кладбище — не лучшее место для обсуждения мирских проблем.
"This is hardly the place to discuss crass worldly matters,”
Кое-чему из моих «более мирских познаний» – так он выразился.
Something of my more worldly skills, as he put it.
Г-н Йехуда Мирский, управление внешних сношений, бюро по вопросам демократии, прав человека и труда, государственный департамент
Mr. Yehudah Mirsky, Office of External Relations, Bureau of Democracy, Human Rights and Labor, Department of State
С замечаниями к этому докладу выступили профессор Херст Хэннум (школа права и дипломатии имени Флетчера Тафтского университета) и профессор Георгий Мирский (Принстонский университет).
Commentaries on that paper were made by Professor Hurst Hannum (Fletcher School of Law and Diplomacy, Tufts University) and Professor Georgiy Mirsky (Princeton University).
36. Г-н Красту Мирски, заместитель Бюро по развитию электросвязи Международного союза электросвязи, осветил глобальные мандаты МСЭ, которые сводятся к следующему: координировать использование радиокоммуникационных ресурсов, устанавливать всемирные телекоммуникационные стандарты и содействовать развитию сектора информационно-коммуникационных технологий по всему миру, осуществлять согласованную стратегию и план действий.
36. Mr. Krastu Mirski, Deputy Director, Telecommunication Development Bureau, ITU, highlighted the ITU global mandates, which are: to coordinate use of radio-communication resources, establish global telecom standards, and to promote the development of the ICT sector worldwide, implement agreed Strategy and Action Plan.
Эмми Мирски, ты будешь "Ртом".
Emmy Mirsky, you'll be mouth.
Мирский не ответил.
Mirsky didn’t answer.
Мирский не реагировал.
Mirsky did not react.
Мирский вернулся один.
Mirsky returned alone.
Мирский был третьим.
Mirsky was third in his queue.
Мирский прокашлялся.
Mirsky cleared his throat.
Мирский крепко пожал ее.
Mirsky grasped it firmly.
Мирский повернулся к Плетневу.
Mirsky turned to Pletnev.
Хотелось бы надеяться, что Мирский.
my hopes are for Mirsky.
Мирский направился к лестнице.
Mirsky headed for the stairwell.
Глаза Мирского расширились;
Mirsky’s eyes widened;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test