Translation for "мирон" to english
Мирон
Similar context phrases
Translation examples
Эм, Мирон Стефанюк.
A, uh, Myron Stefaniuk.
Я хочу, чтобы ты занял место Мирона.
I'm going to give you Myron's job.
Мирон поступил в Гарвард, а он полный идиот.
Myron went to Harvard and he's a total moron.
Он собирался стать на Таити неким Мироном Тафтом.
He was gonna go be "Myron Taft" in Tahiti.
Я не знаю, Мирон. Тут дофига непонятного юридического бреда.
I don't know, Myron, it's legal mumbo jumbo.
Пару раз сходил в ванную, в звтем позавтракал с Мироной.
I took a few bathroom breaks, and then I had lunch with Myron.
Мирон Стефанюк вытащил женщину из реки которая пропала 40 лет назад.
Myron Stefaniuk fishes a woman out of the river who's been gone for 40 years.
Я принимал факс в моём старом офисе от брата Эрни, Мирона Стефанюка.
I received a fax up in my old office from Ernie's brother, Myron Stefaniuk.
Заявление мнимого Мирона Тафта на лизинг особняка в Папиэте сопровождалось переводом с банковского счёта Буча.
"Myron Taft's" application to lease a condo Papeete came with a deposit from Butch's bank account.
Она сказала: – Я пойду с тобой, Мирон;
She said, “I will come with you, Myron;
— Мирон Флорен, — сообщил я и вздохнул с облегчением.
    "Myron Floren," I said. "Riiight."
Мирон служил при дворе Великого Царя.
              "This Myron had served at the court of the Great King.
на одной стороне было написано "МИРОН", на другой - "АЛКИВИАД".
it was inscribed on the one side MYRON and on the other ALKIBIADES.
Известно, что его самого в юные дни называли Мирон Прекрасный - наравне с обычным именем Мирон, сын Филокла.
It is well known that he in his young day was called Myron the Beautiful, just as one might say, Myron son of Philokles.
Моления, омовения, Слова - все. Ты знал, Мирон?
The prayer, the washings, the Words; everything. Did you not know, Myron?
– Нашел ли ты своего отца, сын Мирона?
He said, “Did you find your father, son of Myron?”
Отсюда и возникла эта опасная шутовская мистерия, о которой ты говорил, Мирон.
Hence the dangerous little mummery you spoke of, Myron.
Там он женился на Агате, дочери Бесса, сына Мирона из Милета.
In Taras he married Agatha, daughter of Bessas, son of Myron of Miletos.
Я зашел в винную лавку и спросил: – Кто спрашивал сына Мирона?
I went to the wine-shop and said, “Who is asking for Myron’s son?”
"Conditions and Benefits of E-Cadastre: The Spanish Experience" - доклад г-на Х. Мирона (Испания)
"Conditions and Benefits of E-Cadastre: The Spanish Experience" by Mr. J. Miron (Spain)
Председатель: г-н П. ВАН ДЕР МОЛЕН (Нидерланды); руководитель обсуждения: г-н Х. МИРОН ПЕРЕС (Испания)
Chairperson: Mr. P. VAN DER MOLEN (Netherlands); Moderator: Mr. J. MIRON PEREZ (Spain)
16. Мирон Константин, содержавшийся в момент посещения Специальным докладчиком Румынии в Жилавской тюрьме, за пределами Бухареста, был арестован 29 сентября 1995 года бухарестской полицией, которая, как утверждается, не предъявила ему никаких обвинений.
16. Miron Constantin, held in Jilava penitentiary, outside Bucharest, at the time of the visit, was arrested on 29 September 1995 by the Bucharest police, allegedly without charge.
* Специальный докладчик хотел бы выразить глубокую признательность исследователям Центра международного права в Нантерре (СЕДИН) Даниелю Мюллеру и Алине Мирон за неоценимую помощь в подготовке настоящего добавления.
* The Special Rapporteur wishes to express his hearty thanks to Daniel Müller and Alina Miron, researchers at the Centre de Droit International de Nanterre (CEDIN) for their valuable assistance in drafting this addendum.
16. Директор Отдела по правовым вопросам и связям с правительством <<Форд мотор компани>> (Мексика) Флавио Диас Мирон, признавая чрезвычайную важность благоприятного инвестиционного климата, заявил, что высокий спрос на международный капитал в некоторых случаях требует от стран прямого стимулирования соответствующих компаний.
16. Flavio Diaz Miron, Director, Legal Affairs and Government Relations, Ford Motor Company (Mexico), while accepting the paramount importance of an enabling investment climate, argued that the intense competition for global capital would sometimes require countries to provide direct incentives to attract companies.
Здравствуйте, Мирон Алексеевич!
- Hello, Miron Alekseyevich.
Дорогой Мирон Алексеевич!
Dear Miron Alekseyevich!
Мирон Пастай, цыган.
Miron Pastai, the Gypsy.
Мирон Алексеевич был не против.
Miron Alekseyevich didn't mind.
Мирон прошептал: "Пропала моя Танюша".
Miron whispered, "My Tanyusha is gone."
А Мирон, будто не замечал этого.
Miron looked like he didn't notice.
Мирон Алексеевич сразу же отправился искать Татьяну.
Miron Alekseyevich immediately went looking for Tatyana.
Мирон Уриель, он работал в общественном обеспечении.
Miron Uriel, he worked for Social Security.
Смеялись, когда мы представились - Мирон и Аист.
They laughed when we introduced ourselves as Miron and Aist.
Только любовь к Танюше осталась у Мирона теперь.
All that Miron had left now was his love for Tanya.
А потом Мирон согласовал гастроли на Делосе и на Кикладах, — и вдруг они отплыли;
Then Miron fixed up a tour to Delos and the Cyclades.
Он рожден был играть героев, правда не в стиле Мирона.
He was born to play heroes, though not in Miron’s style.
— Ну а если серьезно, Мирон моложе не становится и начинает это чувствовать.
To be serious: Miron is getting no younger, and he feels his limits.
Я ничему не научился у Мирона, но одно узнал — насколько хорош ты!
All Miron taught me was to know how good you are.
Прошла зима, с весной подошли Дионисии. Филемон, совершенно замечательный актер, договорился с Мироном вывести Феттала на конкурс.
Winter passed; spring came. At the Dionysia, Philemon, a most distinguished artist, bargained with Miron to release Thettalos for the contest.
В начале лета мы виделись очень много; но вскоре Мирон получил предложение играть в Македонии, — а потом еще дальше на север, в Византии.
Presently, after our seeing a good deal of each other in early summer, Miron got an offer to go to Macedon, and then on north to Byzantion.
Четырех дней не прошло, — они только-только репетировать начали, — Феттал вернулся домой в полдень и заявил, что ушел от Мирона:
Only four days later, when they had barely begun rehearsing, Thettalos came home at noon. He had resigned from Miron’s company. “Not another day.
Я видел, с каким удовольствием он работает под руководством современного протагониста, хотя дисциплина старого Мирона безусловно пошла ему на пользу.
I could see the pleasure he got from working under an up-to-date protagonist, though old Miron’s discipline had done him good.
Выходя с кладбища, я столкнулся с Арсеном Мироном, лицо его я различал неясно, но в тоне, которым он со мной поздоровался, звучала насмешка.
As I left the graveyard I met Arsène Miron, whom I couldn’t make out very well, and who said good morning to me in a mocking tone.
Когда он в полночь выскочил из кровати, чтобы показать мне, как он вышел бы на сцену, если бы Мирон ему позволил, — я увидел через открытую дверь, что маска веселится, глядя на нас с доброй улыбкой.
When he jumped out of bed at midnight to show me how he would have done an upstage entrance if Miron had let him, I saw beyond the open door the mask smiling down on us, amused and kind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test