Translation for "мирквуда" to english
Мирквуда
Similar context phrases
Translation examples
«Мирквуд» — это не моя выдумка, но название весьма древнее, отягощенное легендарными ассоциациями.
Mirkwood is not an invention of mine, but a very ancient name, weighted with legendary associations.
Картинка с Мирквудом, по сути дела, та же самая, что на вклейке в «Хоббите», однако иллюстрирует совсем другое приключение.
The Mirkwood picture is much the same as the plate in the Hobbit, but illustrates a different adventure.
Ниже Толкин упоминает о ней как о «картинке с Мирквудом… [которая] иллюстрирует совсем другое приключение», т. е.
Tolkien refers to it later in this letter as 'The Mirkwood picture .... [which] illustrates a different adventure', i.e.
Вторая карта «домашнего манускрипта» помещалась в конце, а длинный, узкий рисунок «Мирквуда»[13] — в начале.
The other map in the 'home MS.' came at the end, and the long narrow drawing of Mirkwood was at the beginning.
Тени и зло Мирквуда обеспечивают, на сниженном плане «волшебной сказки», одну из главных составляющих приключения.
The shadows and evil of Mirkwood provide, in diminished 'fairy – story' mode, one of the major pans of the adventure.
Единственная, которую возможно использовать, — это первоначальная цветная версия «Мирквуда»[15] (для «Хоббита» перерисованная в черно-белую).
The only possible one is the original coloured version of Mirkwood (re-drawn in black and white for 'the Hobbit').
Меньшие эльфы в истории почти не фигурируют, разве что как часть народа эльфийских королевств, Северного Мирквуда и Лориэна, где правят эльдар;
The lesser Elves hardly appear, except as part of the people of The Elf-realm; of Northern Mirkwood, and of Lorien, ruled by Eldar;
Мирквуд некогда подпал под власть Силы, ненавидевшей все живое, но еще до конца повествования ему вернули былую красоту и он стал Зеленолесьем Великим.
Mirkwood had fallen under the domination of a Power that hated all living things but was restored to beauty and became Greenwood the Great before the end of the story.
На обширный первозданный лес, Зеленолесье Великое, расположенный к востоку от верховьев Великой Реки, падает тень; тень растет, лес становится Мирквудом, т. е.
On the great primeval forest. Greenwood the Great, east of the upper waters of the Great River, a shadow falls, and grows, and it becomes Mirkwood.
То, что слово «Мирквуд» по-прежнему понятно современному англичанину (и притом имеет нужный оттенок смысла), я счел редкой удачей: такую упустить грех, неважно, является ли слово mirk{Мрак, темнота (англ.)} заимствованием из древнескандинавского или обновлением устаревающего др. — англ.
It seemed to me too good a fortune that Mirkwood remained intelligible (with exactly the right tone) in modern English to pass over: whether mirk is a Norse loan or a freshment of the obsolescent O.E. word.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test