Translation for "минитмены" to english
Минитмены
Translation examples
minutemans
Вызывает озабоченность и заявление относительно возможности быстрой "перестройки" американских стратегических сил путем загрузки МБР "Минитмен-3" и баллистических ракет подводных лодок "Трайдент 2" ядерными боеголовками.
There is also concern about the statement regarding the possibility of "reconstituting" its strategic forces rapidly by uploading nuclear warheads on its Minuteman III ICBMs and Trident II SLBMs.
Как стало известно, 2 октября 1999 года Соединенные Штаты Америки провели в рамках программы создания системы национальной противоракетной обороны летное испытание противоракеты по стратегической баллистической ракете "Минитмен" с учебной боеголовкой.
As has been reported, on 2 October 1999 the United States of America conducted, as part of its programme to create a national anti-missile defence system, a flight test of the Minuteman anti-missile rocket using a dummy warhead.
С 1992 года были выведены из боевого состава и ликвидированы 13 типов ядерных боеприпасов, включая последний тип ядерных артиллерийских снарядов, который еще сохранялся в арсенале, -- W79: это было сделано в 2003 году, а в июне 2006 года то же самое было сделано с боеголовкой W56 для межконтинентальной баллистической ракеты <<Минитмен II>>.
Since 1992, 13 different nuclear weapon types have been retired and eliminated, including the last nuclear artillery shell design in the stockpile, the W-79, in 2003, and the W-56 warhead for the Minuteman II intercontinental ballistic missile, in June 2006.
Их программа модернизации охватывает, в частности, существующие ракеты <<Минитмен>> наземного базирования и системы их поддержки, баллистические ракеты <<Трайдент>> подводного пуска и стратегические ядерные бомбардировщики, кроме того, ведется работа по созданию новых систем доставки, таких как МБР наземного базирования с более точной системой наведения.
Its modernization programme covered, inter alia, existing Minuteman land-based missiles and their supporting infrastructure, Trident submarine-launched ballistic missiles and nuclear-capable long-range bombers, while research was under way on new delivery systems, such as more accurate alternatives to land-based ICBMs.
Потом меня все дразнили "Кончил Сэм как Минитмен"
They called me "Pukey Sam the Minuteman"
Я что-то не вижу, чтобы ракеты "Минитмен" беспокоили деревенщину.
I don't see minuteman missiles breaking up the "hillbillies."
Переговоры о размещении ракет США "Минитмен" на Кокосовых островах.
Negotiations that would allow U.S. Minuteman missiles in the Cocos Islands.
Вплоть до минитмена Йенси Фрая... который мочил коммуняк в американскую революцию.
All the way back to minuteman Yancy Fry who blasted commies in the American Revolution.
Предлагаю "Минитмен-III" из Мино.
I suggest a Minuteman-III out of Minot .
– В комнате отрицательно, Нек, – предупреждает Минитмен.
‘Room’s in negative, Neck,’ warned Minuteman.
Минитмен снимает плащ с Атома и обшлёпывает его.
Minuteman removed Atom’s coat and patted him down.
Минитмен, возьми и продай плащ мистера Атома.
Minuteman - take and sell Mr Atom’s coat.
– Я навёл о тебе справки, сыщик, – сказал Термидор, когда Минитмен вышел.
‘I been askin’ round about you, gumshoe,’ said Thermidor as Minuteman left.
А вон та крошка внизу – это ракета «Минитмен». – И что из того? – Межконтинентальная баллистическая ракета.
And that little guy there, that's a Minuteman missile." "So what—" "It's an ICBM.
– Сэр, мы перенацелили ракету "Минитмен– III" с базы в Северной Дакоте на указанный вами объект.
Sir, we have re-targeted a Minuteman-III missile in North Dakota for the target specified.
Минитмен палит во тьму напропалую, пламя из ствола подсвечивает его панику и вер тящийся, смутный силуэт Бычьего Сердца, что-то вцепилось ему в лицо.
Minuteman was firing indiscriminately in the dark, backflash illuminating his panic and the whirling, indistinct figure of Beefheart, something locked to his face.
Эллипсом рассеивания в данном случае были три громадные воронки в русской пустыне, и расположены они были точь-в-точь как шахты ракеты «Минитмен» плюс центр управления.
The footprint in this case was three huge holes in the Russian wastes, that looked like the pattern of the Minuteman silo group with its command centre.
Это проделали два Ублюдочных Оператора из Ада, которым пришлось повернуть два ключа одновременно, чтобы получить доступ в свою «клетку» — как охранникам в пусковой шахте ракеты «Минитмен».
It was done by a couple bull-goose Bastard Operators From Hell who had to turn two keys at once to get access to their cage—like guards in a Minuteman silo.
Минитмены выстроились в шеренги по обеим сторонам пыльной дороги, ведущей в поселок.
The Minutemen had lined themselves up in a ragged row, two deep, facing the dirt road that led straight to the common.
Подумайте сами: наши остальные сорок девять «Хранительниц мира» размещаются в маленьких тесных шахтах от ракет «Минитмен II» на западе страны, и это просто безумие!
Our other forty-nine Peacekeepers are going in little dinky Minutemen II holes out west, which is craziness!
Послышались выстрелы, но Анжела могла поклясться, что стреляли не минитмены и не англичане. Офицер поскакал прочь, одновременно выкрикивая команды: – Рота! Целься!
Angela heard a shot, but she was certain that none of the Minutemen had fired. Nor had the redcoats. The officer wheeled his horse about and shouted, "Take aim!"
Для запуска ракеты «Минитмен» нужно четыре ключа, две смены по два офицера дежурят в разных центрах запуска, но есть еще три центра запуска и из любого из них можно заблокировать пуск ракеты. — Да, сэр.
With the Minutemen, it takes four keys, two sets of two officers in two separate launch control centers, and any of the three other launch control centers can inhibit launch.” “Yes, sir.
Затем раздалась отрывистая команда, затрещал барабан, и милиционеры пошли вперед. Анжела услышала приближающийся топот сапог. Минитмены шли мимо Анжелы, и она хорошо видела их лица. Многие шутили и смеялись, но большинство шли молча, угрюмо осматривая дорогу под ногами и расстилающуюся впереди равнину.
Angela heard the sounds of marching feet coming from up the road, the thump of a drum beating time. The Minutemen were fidgeting, some of them looking down at their guns, most of them staring up the road. Their leader paced calmly in front of them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test