Translation for "минимизируя" to english
Минимизируя
Translation examples
События, происходящие в раннем возрасте, накладывают отпечаток на последующую жизнь индивидуума, минимизируя его потенциал или делая его неспособным функционировать физически, психологически и экономически эффективно.
What happens in early life impacts individuals later on, minimizing their capacity or rendering them incapable of functioning physically, psychologically, and economically.
Группа отмечает, что неоднозначность толкования этих формулировок позволяет Исламской Республике Иран переключаться в своей закупочной деятельности на необозначенные структуры, минимизируя тем самым ущерб для своих закупочных сетей.
The Panel notes that ambiguity as to the meaning of these terms allows the Islamic Republic of Iran to shift procurement activities to non-designated entities, thus minimizing disturbance to its procurement networks.
92. Секретариат продолжал модернизировать процесс оказания конференционных услуг государствам-членам, внедряя при этом элементы, обеспечивающие эффективность, в целях значительного сокращения объема расходуемых ресурсов, но минимизируя при этом последствия для действующих сотрудников.
92. The Secretariat has continued to modernize delivery of the conference services provided to Member States, implementing efficiencies to significantly reduce resources while minimizing the impact on the serving staff.
Было также сказано, что такое решение позволило бы сдерживать расходы и стимулировать экономию средств, минимизируя тем самым бюджетные последствия создания постоянного суда благодаря тому, что будет предусмотрено, что трибунал должен функционировать лишь по мере возникновения в том необходимости.
The remark was also made that such a solution would keep costs down and encourage savings, thus minimizing the budgetary impact of a permanent court by providing that the tribunal should be operational only as needed.
Это мероприятие предоставило государствам-членам полезную возможность обсудить в интерактивном режиме взаимосвязи между миграцией и развитием, а также выявить образцы передового опыта и сделать выводы в отношении того, как можно извлекать пользу из международной миграции, минимизируя при этом ее отрицательные последствия.
The event provided a useful opportunity for Member States to debate, in an interactive fashion, the linkages between migration and development, and to identify best practices and lessons learned on how to harness the benefits of international migration, while minimizing its negative impacts.
Эта группа осуществляла бы ряд операций по продаже без покрытия в течение определенного периода времени на фьючерсных рынках во всем мире по ценам ниже, чем существующие спотовые цены, увеличивая таким образом объем фьючерсных продаж и минимизируя спекулятивные массовые продажи.
The group would execute a number of silent short sells over a period of time in futures markets around the world at a price lower than the current spot price, thus increasing the supply of future sells and minimizing speculative attacks.
266. Гуманитарные коридоры дают принимающему государству возможность соглашаться на доставку помощи постольку, поскольку операция по оказанию экстренной помощи не будет распространяться за пределы узкой полосы, образуемой гуманитарным коридором, минимизируя тем самым и контролируя чужое присутствие на своей территории.
266. Humanitarian corridors allow the receiving State the possibility of consenting to the delivery of aid as long as the relief operation does not extend beyond the narrow band created by the humanitarian corridor, so as to minimize and control the outside presence on its territory.
От тех, кто прямо причастен к боевым операциям с применением кассетных бомб и суббоеприпасов, ожидается, что они будут применять такие знания, принимая во внимание погодные условия и рельеф местности во избежание неадекватного разброса боеприпасов, достигая тем самым повышенной военной эффективности и минимизируя сопутствующий ущерб.
Those directly involved in combat operations with the use of cluster bombs and submunitions are expected to apply that knowledge, taking into consideration weather conditions and terrain characteristics, with a view to avoiding inadequate dispersion of munitions, thus achieving greater military efficiency and minimizing collateral damage.
Она согласилась с тем, что такая работа преследует цель подготовить руководящие положения об обязанностях и ответственности применительно к периоду, предшествующему открытию производства по делу о несостоятельности, чтобы стимулировать принятие на раннем этапе соответствующих мер в связи с тяжелым финансовым положением, содействуя тем самым спасению предприятия и минимизируя ущерб для кредиторов и других заинтересованных сторон.
The Working Group agreed that the goal of the work was to provide guidance on responsibilities and liabilities relevant to the period before the commencement of insolvency proceedings in order to encourage early action with respect to financial distress, thereby facilitating rescue and minimizing harm to creditors and other interested parties.
В ней анализируется то, каким образом каждый из этих подходов может способствовать выполнению различных актуальных задач, в том числе обеспечению комплексного подхода и достижению большего синергизма, одновременно минимизируя оперативные расходы, облегчая эффективное осуществление, максимизируя объем стабильно предоставляемой финансовой помощи и обеспечивая поддержку быстро реагирующим правительственным структурам.
The chapter discusses how each of the approaches might support various relevant objectives, including achieving an integrated approach and greater synergies, while minimizing operational costs; facilitating effective implementation; maximizing the sustained provision of financial assistance; and supporting responsive governance structures.
Мы минимизируем наши риски.
We minimize our risk.
Минимизируем наш экологический след.
Minimizing our ecological footprint.
Разве ты не сколотил состояние, минимизируя риски?
Haven't you built a fortune by minimizing risk?
Они воплощают в реальность фантазии людей, минимизируя их чувство вины.
IT'S ABOUT FULFILLING PEOPLE'S FANTASIES WHILE MINIMIZING THEIR GUILT.
Я не пойму. Пульс ускоряя мой. Пусть даже и с края Земли. минимизируя побочные эффекты.
The side effects are minimal.
В смысле, здесь мы минимизируем последствия кучей подушек и отменным хрустящим салатом.
I mean, in here, we minimize the trauma with throw pillows and perfectly crunchy lettuce.
Устроим отвлекающий манёвр с фасада, отправим людей к заднему входу и минимизируем потери.
We create a distraction in front, send men in that way, and we'll minimize casualties.
Безмятежный, как турист на пляже Йала-Маку, голем выполнял охранную функцию, минимизируя фактор опасности.
Serene, like a tourist on the beach of Yala - Maku, the golem performed a protective function, minimizing the danger factor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test