Translation for "мимолетно" to english
Мимолетно
adverb
Translation examples
adverb
Мы намерены играть свою роль в обеспечении того, чтобы этот процесс не оказался мимолетным, а, наоборот, отражал пустившую глубокие корни убежденность нашего народа в том, что он необходим для развития и процветания.
We intend to play our part to ensure that this movement is not transient, but, rather, reflects a deep-rooted conviction of our people that this is indispensable for development and prosperity.
Слабый проблеск надежды, возникший в результате развертывания Международной гражданской миссии в Гаити (МГМГ) и подписания Соглашения Гавернорс Айленд, явился лишь мимолетным событием.
There was a brief glimmer of hope with the deployment of the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) and the signing of the Governors Island Agreement, but these turned out to be transient events.
За исключением уроков о мимолетных подружках.
Except those about inappropriate transient women.
- Все это мимолетно и только воняет.
Everything that is transient is only a stench.
Это не противоречит моей убежденности в том, что любовные связи исключительно мимолетны.
This does not run counter to my convictions that love relationships are almost invariably transient.
Явления мимолетны, их логика мне пока неясна, но я чувствую приближение цели.
"The phenomena are transient, their logic is still escaping me, but I'm close to the aim.
Ты был слишком занят своими мимолетными подружками, чтобы давать мне пригодные в жизни уроки.
You were too busy with all those inappropriate transient women to teach me any viable life lessons...
Следовательно, первоначально это совершенно такие же мимолетные, выполняемые попеременно одними и теми же агентами обращения роли, как и роли продавца и покупателя.
At first, therefore, these new roles are just as transient as those of seller and buyer, and are played alternately by the same actors.
Отчужденная форма товара встречает препятствия к тому, чтобы функционировать в качестве абсолютно отчуждаемой формы товара, или в качестве лишь его мимолетной денежной формы.
The form of the commodity in which it is divested of content is prevented from functioning as its absolutely alienable form, or even as its merely transient money-form.
Как мимолетное объективированное отражение товарных цен, они служат лишь знаками самих себя, а потому могут быть замещены простыми знаками.[101] Необходимо лишь, чтобы знак денег получил свою собственную объективно общественную значимость, и бумажный символ получает ее при помощи принудительного курса.
Since it is a transiently objectified reflection of the prices of commodities, it serves only as a symbol of itself, and can therefore be replaced by another symbol.36 One thing is necessary, however: the symbol of money must have its own objective social validity. The paper acquires this by its forced currency.
В этом мире все слишком мимолетно.
Things are too transient in this world.
— …здесь ничто не отвлекает нас, особенно склонность к мимолетному легкомыслию.
- allow nothing to distract us, especially a foolish indulgence in transient frivolity.
В Европе у меня был Киви или, по крайней мере, верная перспектива завести какую-нибудь мимолетную евродружбу.
In Europe there was Kiwi or at least the prospect of a transient Eurofriend.
Или земной Краг – это только мимолетное проявление истинного, верховного Крага?
Or is Krug on Earth only a transient manifestation of the true Krug on high?
Одноглазый, выдав мимолетную дурацкую усмешку, отвернулся к ничем не отмеченной могиле.
I caught a transient smirk as he turned to the unmarked grave.
Однако, если человеческий дух бессмертен, какова цель мимолетного физического существования?
But, if man’s spirit was immortal, what was the purpose of the transient glimmer of physical existence?
Получился бы великолепный снимок, но мгновение было мимолетным… впрочем, и в этом тоже заключалась его красота.
It would have made a lovely photograph, but the moment was too transient; though that was also its beauty.
Изолированные таким образом, эти мимолетные видимости принимают какое-то свойство абсолютной Вещности-В-Себе.
Thus isolated, these transient appearances take on a kind of absolute Thing-in-Itselfhood.
Он отстегнул севший аккумулятор и, испытав мимолетный укол совести, выпустил его из рук.
He unbuckled the expended power unit and, with a transient pang of guilt, released it from his fingers.
Ведь повинуясь мимолетному порыву ревности, можно совершить действия, которые поломают ее жизнь?
She could be initiating a course of action that would wreck her life—and all because of a transient jealous impulse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test