Translation for "мимо" to english
Мимо
preposition
Translation examples
preposition
Потом был еще один; он пролетел мимо.
Then there was another that flew past.
Я был вынужден пройти дальше, мимо камер предварительного заключения.
I was obliged to go past the cells.
Сестра прошла мимо меня, и вдруг я услышал два выстрела.
My sister went past me and suddenly I heard two shots.
Пробегая мимо него, Спармен подобрал с земли деревянную палку.
Sparman ran past him and picked up a piece of wood.
Сойдя с эскалатора, пройдите прямо, мимо Венского кафе.
Exit the elevators, go straight ahead, past the Viennese Coffee Bar.
Они ежедневно проходят или проезжают через пропускные пункты, мимо разрушенных зданий.
They spend their days walking and driving through checkpoints, past destroyed buildings.
Среднесуточный объем движения транспортных средств мимо конкретной точки учета на дорожной сети.
Average flow of vehicles past a specific enumeration point on the road network.
В феврале 2002 года мотоциклисты, проезжавшие мимо Имам Баргах, якобы обстреляли центр из огнестрельного оружия.
In February 2002, motorcyclists riding past the Imam Bargah allegedly opened fire on it with guns.
- Просто пройти мимо.
- Just walk past.
Он прошел мимо.
He's past us.
- Я прохожу мимо.
- I walk past.
Я шел мимо.
I walked past.
Они проехали мимо.
They drove past.
Смотри мимо меня.
Look past me.
- Мимо меня проскочили!
Right past me!
- Просто проезжай мимо.
- Just drive past.
Проехать мимо Алькатраса.
Go past Alcatraz.
Мимо них прошелестела профессор Трелони.
Professor Trelawney rustled past.
Мы быстро скользили вниз по течению, в мертвой тишине проплыли мимо кожуха и мимо пароходной кормы;
We went gliding swift along, dead silent, past the tip of the paddle-box, and past the stern;
— Кажется, просто пройдут мимо.
“Just get past them, I think,”
Они прошли мимо поросшего мхом пня.
They walked past a mossy tree stump.
Гарри плыл мимо, а они злобно на него глядели.
They leered at Harry as he swam past;
Мы столько раз мимо него проходили и ничего не заметили!
We’ve been walking past him all the time and not realizing it!”
Пауль прошел мимо него, вспрыгнул на подиум.
Paul pressed past him, jumped up to the ledge.
Тонкс выскочила за дверь, протиснувшись мимо Гарри и Дамблдора.
Tonks hurried past Dumbledore and Harry into the yard;
он поборол искушение пройти мимо нее еще несколько раз.
he resisted the temptation to walk past her several more times.
Охотник-искатель метнулся мимо Пауля – на движение.
The hunter-seeker arrowed past his head toward the motion.
Они неслись мимо памятников, мимо брошенных машин.
Past the war memorials, past abandoned cars.
Он протиснулся мимо Публики (убиравшей ноги ктовправоктовлево), мимо Крошки-кочаммы, мимо Рахели (все еще с задранными коленками), мимо Амму (все еще сердитой).
He slid past the Audience (their legs moving thiswayandthat), past Baby Kochamma, past Rahel (still tilted back), past Ammu (still annoyed).
Она пробежала мимо зверя-тени, мимо мамы на полу.
She ran past the shadow-beast, past her fallen mother.
Мимо особняка Дьюка, музея Фрика, мимо «Пьера» и «Плазы».
Past the Duke mansion, the Frick Museum, past the Pierre and the Plaza.
Джон повел мать мимо яранг, мимо привязанных собак, мимо моржовых кишок, развешенных на просушку.
John led his mother past the yarangas, past the tethered dogs, past the walrus entrails hung out to dry.
Мы снова прошли мимо дома, где жила вдова Полия, мимо кровавого пятна, мимо старого лавочника и его жены.
We walked again past the widow Polia's tenement, past the bloodstain, past the old shopkeeper and his wife.
– Мы проходим мимо нее.
We are moving past it.
И прошла мимо меня.
and brushing past me.
Они струились мимо нее.
They streamed past her.
preposition
Будущее пройдет мимо нас.
The future will pass us by.
Глобализация проходит мимо них.
Globalization was passing them by.
Нельзя, чтобы этот шанс проскользнул мимо нас.
This opportunity must not pass us by.
Оно летит мимо нас.
It is passing us by.
Просто проходил мимо.
Just passing by
Я проходила мимо.
I came by.
Они проходят мимо!
They're passing by!
Проезжающий мимо декан!
Drive-by deaning!
Мимо пробегал барсук.
Badger came by.
Кто прошел мимо?
Who's walking by?
Всегда проходила мимо.
Always pass by.
Киффани проходит мимо,
Kiffany swings by.
Просто мимо проходил.
Just stopping by.
С того вечера он здесь не был и мимо не проходил.
He had not gone there, or even passed by, since that evening.
preposition
По-мимо оговорок, касающихся передачи споров в Международный Суд (на основании пунктов 2 и 3 статьи 32 Конвенции 1988 года), были сделаны следующие оговорки и заявления:
Besides reservations concerning the referral of disputes to the International Court of Justice (made pursuant to article 32, paragraphs 2 and 3, of the 1988 Convention), the following reservations and declarations were formulated:
Именно тогда проходит мимо Иисус .
Just then arrives Jesus stands beside him.
Он провел меня мимо тихого омута.
He leadeth me beside still waters.
К тому же, поддержка Хакима была навязана им Мими Уайтмэн.
Besides, Hakeem's support was entirely predicated on Mimi Whiteman.
И мы сможем пройти мимо него в царство небесное.
And we can walk beside Him in the Kingdom of Heaven.
По мимо "Жуков", есть Тип 3 со специфическими двигателями.
Besides the Beetles, you had Type 3 Squarebacks with the Pancake motors.
С этими семимильными сапогами мы просто извелись! Они, черти, проносят нас бог знает куда мимо цели.
These boots exhaust us, they take us far beside the target.
У дверей, проходя мимо Амбридж, Гарри встретился с ней взглядом.
As Harry passed Umbridge beside the door, their eyes met.
Нам, к величайшей моей радости, пришлось идти по набережной довольно далеко, мимо множества кораблей самых различных размеров, оснасток и национальностей.
Thither we had now to walk, and our way, to my great delight, lay along the quays and beside the great multitude of ships of all sizes and rigs and nations.
Полежав немного в постели и поразмышляв о грядущем дне, Гарри тихонько встал и пробрался мимо кровати Невилла к окну. Утро было поистине великолепное.
After lying in bed for a while thinking about the day ahead, Harry got up very quietly and moved across to the window beside Nevilles bed, and stared out on a truly glorious morning.
Осла и в самом деле можно наконец мимо. Ну, что вы, кроме осла за границей видели? – Да и об осле было умно, – заметила Александра, – князь рассказал очень интересно свой болезненный случай и как все ему понравилось чрез один внешний толчок.
and seriously, let's drop the donkey now--what else did you see abroad, besides the donkey?" "Yes, but the prince told us about the donkey very cleverly, all the same," said Alexandra.
В гору поднималась извилистая брусчатая улица: то плавные изгибы, то короткие лестницы, выложенные узорными плитами. Они шли мимо бревенчатых домов, глухих изгородей, запертых дверей, возле переливчатого полноводного ручья, весело журчавшего в просторном каменном желобе.
They found a broad path, paved with hewn stones, now winding upward, now climbing in short flights of well-laid steps. Many houses built of wood and many dark doors they passed. Beside the way in a stone channel a stream of clear water flowed, sparkling and chattering.
Рядом Мими и Кунжутка.
Mimi and Goma were beside me.
- Он пробежал мимо меня к порталу.
He ran beside me toward the portal.
Я шел мимо зеркальной стены;
Beside a wall of glass, I walked;
Проходя мимо Марии, он остановился.
He paused beside Marya, stared down.
Мимо него по ступенькам скакал мальчик.
Beside him, the boy was running up and down the steps.
Я раздал напитки и сел рядом с Мими.
I distributed the drinks and sat down beside Mimi.
Теперь Десар вошел и внимательно посмотрел на Шевека (или мимо него).
Desar now came in and stared at or beside Shevek.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test