Translation for "милосердный" to english
Translation examples
adjective
Будем же милосердными к ним.
Let us be merciful to them.
Во имя Аллаха милосердного!
In the name of God, the Merciful, the Compassionate
Во имя Аллаха милостивого, милосердного!
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful
Пожалуйста, будь милосердным!
Please, have mercy!
Милосердная и Жестокая.
Merciful and Stern.
Будь милосердней, Михаил.
Be merciful, Michael.
Заклинаю вас, доктор, будьте милосердны ко мне, дайте мне хоть тень надежды!
and you'll speak me fair, doctor, and give me a bit o' hope to go on, for the sake of mercy
Это будет милосердно.
It would be merciful.
Это бы не было милосердно.
It would not be merciful.
Он хотел сказать: «Будьте милосерднымилосердны к угрозам прошлого и ошибкам будущего».
He wanted to say, Be mercifulmerciful toward past malice and future errors.
– Да будет милосердно его высочество!
May his Highness be merciful!
Это было бы милосерднее.
It would have been a mercy.
Для него уже не будет милосердной помощи.
There would be no merciful help for this one.
Было бы милосерднее убить его.
It would be a mercy to kill him.
adjective
Г-лейтенант, прошу Вас, как просят у милосердного Бога. Мой сын...
Mr Lieutenant, i am asking you as a good and clement God, my son...
Слава, слава Юпитеру! Милосердному и могущественному Богу мы славу поем, за то что с его великодушного позволения мы вместе с ним в ад идем.
Glory, glory to Jupiter, glory to this sweet, clement god, who, leaving for the scintillating underworld,
Переходя к другим из упомянутых выше свойств, скажу, что каждый государь желал бы прослыть милосердным, а не жестоким, однако следует остерегаться злоупотребить милосердием.
Coming now to the other qualities mentioned above, I say that every prince ought to desire to be considered clement and not cruel. Nevertheless he ought to take care not to misuse this clemency.
А сам христианский, милосерднейший Бог, медленно сжигающий на адском огне всех непокорных – разве Он не палач?
And the most clement, Christian God himself, who burned all the infidels on a slow fire, is He not an executioner?
Но около Азорских островов, за много миль от нашего курса, испанский бриг «Милосердный» заметил наш корабль и взял нас на буксир.
But off the Azores, leagues wide of our way, we were sighted by a Spanish brig, the Clemente, and taken under line.
— И, сообразно духу сего события, Боже милосердный, не следует ли нам с открытым сердцем пригласить нашего друга, стряпчего Клемента, присоединиться к нам?
‘And in the spirit of this time, Lord, should we not ask our good lawyer friend Clement, in the fullness of his heart, to join with us?”
Жизнью ползающей, множащейся, плодящейся без меры, – слишком милосердные, без меры развившие науки, сохраняющие людям жизнь – миры, которые топят себя в собственном семени, миры, заполняющие все свои земли толпами беременных женщин – и потому идущие к смерти под тяжестью собственной плодовитости.
Life—crawling, pullulating, fecundating smothering itself—worlds too clement, too full of the sciences which keep men alive—worlds which would drown themselves in their own semen, worlds which would pack all of their lands with crowds of big-bellied women—and so go down to death beneath the weight of their own fruitfulness.
adjective
Они работают с детьми-инвалидами и трудными подростками, развивают милосердную и шефскую деятельность, проводят акции к дням семьи, матери и пожилых людей, мероприятия для детей и их родителей.
These structures work with disabled children and difficult adolescents, carry out charitable and sponsored activities and undertake activities to celebrate "Family Day", "Mothers' Day" and "Senior Citizens' Day", and events for children and their parents.
43. Поначалу борьба против расизма и ксенофобии заключалась в том, чтобы проповедовать терпимость по отношению к этническим меньшинствам или просто по отношению к "другому", однако такого рода милосердная снисходительность заключала в себе убежденность в превосходстве какой-либо одной этнической группы, которая терпела другие, и не могла вписываться в рамки эффективной борьбы и усилий по искоренению предрассудков.
43. The first attempt to combat racism and xenophobia consisted in advocating tolerance towards ethnic minorities, or more simply, towards "the other" - a sort of charitable indulgence in which was inherent a belief in the superiority of whichever ethnic group was tolerating others which was incompatible with an effective struggle that would lead to the disappearance of prejudice.
Я чувствую себя милосердным.
I'm feeling charitable.
Поэтому мы должны быть милосердны.
Be charitable, brothers.
Как милосердно с твоей стороны.
That's very charitable of you.
Как милосердно с твоей стороны. Подожди, копом Тони?
How charitable of you.
Будьте милосердным, о, защитник бедных.
Be charitable, O protector of the poor.
Люди тут не слишком милосердны.
People are not being very charitable around here.
Кто сказал, что дьявол не может быть милосердным?
Who says the Devil can't be charitable?
Не думаешь, что это просто моя милосердная душа?
Don't think it's just my charitable heart?
Разумеется, они милосердны.
Of course, they are charitable.
- Вероятно, я не очень милосердна.
“Perhaps I’m not very charitable.”
Но мы должны быть милосердными к нему.
Still, we must be charitable.
Я гораздо милосерднее Фергюсона.
I am more charitable than Ferguson.
Я буду милосердным. Я буду любящим.
I will be naive: I will be charitable: I will be loving.
— Я о ней думала не слишком милосердно.
I was thinking something less than charitable about her.
Вот мои новогодние обещания: Буду милосердным.
These are my New Year resolutions: I will be charitable.
adjective
- Вы очень милосердны.
You are too gracious.
Представляю вам милосердную
Presenting the most gracious...
Это очень милосердно с вашей стороны.
- Very gracious of you.
Боже, храни нашего милосердного короля
God save our gracious King
Достойно милосердного короля Эдуарда.
The perfect match for gracious King Edward.
ќ, боже милосердный, она упала.
Oh, good gracious, she is down.
Господь милосердный... мои смертные грехи...
Gracious God. My mortal sentence I accept.
- Милосердный Дункан, спящий у ворот.
The gracious Duncan, asleep by the gate.
Красавчик и милосердный победитель вдобавок.
Good looks and a gracious winner, to boot.
Будьте же милосердны в своей победе.
Be gracious in victory.
– Боже милосердный, как это?
‘Good gracious, how is this!’
– Боже милосердный, Нат!
Good gracious, Nat!
– Боже милосердный, вот это подарок!
Good heavens, what gracious bounty.
Смерть была так нежна, темна, прохладна и милосердна.
And death was a soft thing, soft and black, cool and sweet and gracious.
Она чуть наклонила голову в мою сторону — милосердный победитель.
She inclined her head to me, a gracious victor.
– Боже милосердный, ты столько проиграл в карты? – воскликнула она.
‘Good gracious, did you lose all that at cards?’ she exclaimed.
— О, силы милосердные! На твоем месте я не стал бы забивать себе этим голову.
"Oh, gracious—I wouldn't worry your head about that.
– Настоящая честь для меня, благородный и милосердный господин. – Прекрасно. Тогда через час.
“I should be honored, most gracious lord.” “Excellent. Then I’ll see you in an hour.”
Но еще больше меня огорчает, что кто-то восстает против твоего милосердного правления.
But I am even more sorrowful at the idea that others would rebel against your gracious rule.
adjective
5. подтверждает положения вышеуказанных деклараций, заявлений и документов, милосердно и искренне принятых целым рядом выдающихся высокопоставленных богословов исламской уммы, и обращается к последователям исламских школ с призывом подчиняться им и уважать верования и святыни друг друга;
5. Affirms the provisions of all above-mentioned declarations, statements and documents issued, beneficently and genuinely, by a large number of distinguished high-ranking Ulamas of the Islamic Ummah and appeals to the followers of all Islamic schools to abide by them and respect each other's beliefs and sanctities.
В этой связи мы обращаемся ко всем милосердным и миролюбивым силам в Соединенных Штатах, Соединенном Королевстве и Франции с призывом отстоять правоту и справедливость и побудить свои правительства к тому, чтобы они согласились с юридическим подходом, который гарантировал бы право уважать международные нормы и обычаи, и в этом своем призыве Великую Джамахирию поддерживают народы мира, представленные в его представительных региональных организациях, таких, как Лига арабских государств, Организация африканского единства, Организация Исламская конференция, Движение неприсоединившихся стран и другие международные организации.
Therefore, we appeal to all beneficent and peace-loving forces in the United States, the United Kingdom and France to uphold right and justice and to call upon their Governments to agree to a legal approach that will guarantee the right of respect for international law and custom, and in this appeal the Great Jamahiriya is supported by the peoples of the world as represented in its popular and regional organizations such as the League of Arab States, the Organization of African Unity, the Organization of the Islamic Conference, the Non-Aligned Movement and other international organizations.
Но она только что вернулась в штаты, и я подумала, если ты, как милосердный король будешь так добр посодействовать мне, то это отличное время для ответного удара.
But she's just come back to the states, and I thought if you, in your kingly beneficence, would be so kind as to assist me, now would be an excellent time to strike.
Только милосердный Бог сохранил его, чтобы он мог рассказать свою историю.
Only a beneficent God had preserved him long enough to tell the tale.
Мы в шутку звали его Милосердным Кнутом, потому что когда он впадал в дурное настроение, то становился упрямым и раздражительным.
We used to call him The Beneficent Whip, as a joke, when he showed signs of petulance and wilfulness and might sulk.
Я помню, что, когда это только начало входить в правило, мы в шутку дали ему прозвище Милосердный Кнут.
I remember right at the very beginning of his rule we jokingly called him by our nickname for him, The Beneficent Whip.
В языке племен пустыни имя ДеРод означает нечто прекрасное, но мы стали звать его Милосом, сокращенно от Милосердного Кнута.
The name DeRod means something wonderful in the language of the desert tribes, but we called him Benny, short for Beneficent Whip.
— Константин Петрович, я убежден, что православное верование — истиннейшее и милосерднейшее из всех, и убежден не из государственных соображений, а по приятию души.
Konstantin Petrovich, I am convinced that the Orthodox confession is the truest and most beneficent of all faiths, and I am so convinced not for reasons of state, but by the acceptance of my soul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test