Translation for "милия" to english
Милия
Translation examples
4. Церковь Св. Иоанна в Миа-Милии была переоборудована под мечеть (фотографии 3 и 4).
4. The Church of Saint John in Mia Milia has been transformed into a mosque (photographs 3 and 4).
Затем он последовательно содержался в расположении различных бригад национальной жандармерии, в том числе в городах Эль-Ансер, Эль-Милиа, Сеттара и Эль-Ауана.
He was then detained by several brigades of the National Gendarmerie in turn, including the El Ancer, El Milia, Settara and El Aouana brigades.
В данном случае, хотя у Лахдара Бузениа в момент его прибытия к следственному судье суда Эль-Милиа имелись явные следы жестокого обращения, никакого расследования начато не было.
In the present case, despite the fact that Lakhdar Bouzenia appeared before the investigating judge at El Milia Court bearing visible signs of ill-treatment, no inquiry was initiated.
Несмотря на его доставку к следственному судье суда в Эль-Милиа, ему было отказано в пользовании предусмотренными Пактом правами вследствие его произвольного ареста, тайного содержания под стражей, а затем - насильственного исчезновения.
His appearance before the investigating judge at El Milia Court notwithstanding, he was denied the enjoyment of the rights recognized in the Covenant owing to his arbitrary arrest, incommunicado detention and subsequent enforced disappearance.
Автор даже посетила морг больницы в Эль-Милиа и мэрию общины для получения информации о личности Лахдара Бузениа, о смерти которого она узнала из прессы, а также для получения свидетельства о смерти.
The author even went to the El Milia hospital morgue and to the communal authorities to seek information about the identity of the Lakhdar Bouzenia whose death had been reported in the press and to obtain a death certificate.
2.3 Лахдар Бузениа вновь появился лишь через месяц после ареста: он был доставлен без адвоката к следственному судье суда в Эль-Милиа, и в ходе этой процедуры с трудом держался на ногах.
2.3 He was not seen again until one month after his arrest, when he appeared, without a lawyer, before the investigating judge at El Milia Court; during this court appearance, he had difficulty remaining standing.
В декабре 1996 года супруга потерпевшего обратилась к прокурору Республики в Эль-Милиа с просьбой о выдаче свидетельства о смерти, чтобы иметь возможность подтвердить смерть своего супруга и по возможности узнать о ее обстоятельствах.
In December 1996, the wife of the disappeared man petitioned the El Milia Public Prosecutor for the issue of a death certificate, so that she could confirm that her husband was dead, or, in the former instance, what the circumstances of his death were.
8.5 Комитет принимает к сведению заявление автора о том, что у ее сына в момент его появления у следственного судьи суда в Эль-Милиа в середине июня 1993 года были заметны следы пыток, которым он подвергался в ходе тайного содержания под стражей в течение одного месяца.
8.5 The Committee notes that, according to the author, her son was brought before the investigating judge at El Milia Court in mid-June 1993 bearing visible signs of the torture he suffered during the month in which he was held incommunicado.
На более позднем этапе предлагается открыть четыре других пункта пересечения: Помос -- Пахиаммос -- Като Пиргос для транспорта и товаров; улица Ледра для пешеходов и велосипедистов; Афина авеню -- Агиос Кассианос для населения и транспорта и район Кантара авеню -- Миа Милиа для транспорта, товаров и населения.
The other four crossing points proposed to be opened at a later stage are Pomos-Pachyammos-Kato Pyrgos, for vehicles and goods, Ledra Street for pedestrians and cyclists, Athena Avenue-Agios Kassianos for people and vehicles and the area of Kantara Avenue-Mia Milia for vehicles, goods and people.
Кроме того, семья Лахдара Бузениа сообщила о его исчезновении в ходе этапирования в тюрьму Константина компетентным властям, в частности прокурорам судов Таэра и Эль-Милиа, однако все предпринятые ею действия оказались безрезультатными: государством-участником не было проведено никакого углубленного и тщательного расследования в связи с исчезновением сына автора.
Furthermore, his family reported his disappearance during his transfer to Constantine prison to the competent authorities, including the prosecutors at the courts in Taher and El Milia, but all their efforts led to nothing. The State party failed to conduct a thorough and effective investigation into the disappearance of the author's son.
С тех пор, как умерла Миля, — нет.
Not since Milia's death.
От Барьертона до Мпунды Милиа и от Лоренсо Маркеш до Махадодорпа шли тяжелые непрерывные дожди.
From Barberton to Mpunda Milia and from Lourenro Marques to Machadodorp, the rain was heavy and unrelenting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test