Translation for "милетская" to english
Милетская
Translation examples
— Ты говоришь о милетских драхмах? — спросил Соклей.
“You're speaking of Milesian drakhmai?” Sostratos asked.
К V веку противоборство между орфическим мистицизмом и исконно милетским скептицизмом приобрело перманентный характер.
By the fifth century the battle between Orphic mysticism and Milesian scepticism was permanent.
Этим вздором позволительно только развлекаться, как историей об Осле, Бочке, Матроне Эфесской или любой другой милетской сказкой.
We divert ourselves with them, as we do with the stories of The Ass, The Tub, and The Ephesian Matron, or any other Milesian fable.
Его свадебную мантию из белой милетской шерсти украшала кайма шириною в две пяди из чистого золотого шитья - в этой мантии до него женились его отец и дед.
His wedding mantle of white Milesian wool was trimmed with a border two spans deep of pure gold bullion, which his father and grandfather had been married in before him.
— Мы могли бы заработать точно так же и в Афинах, — парировал Соклей. — Мы бы наверняка заработали там на изумрудах: среди клиентов афинских ювелиров офицеры Кассандра, точно так же, как к милетским ювелирам заглядывают офицеры Антигона.
“We might have done just as well for ourselves there,” Sostratos said. “We probably would have with the emeralds; Athenian jewelers have Kassandros' officers to sell to, as the Milesians have Antigonos'.
Пересчитав полученные от гетеры деньги, он обнаружил несколько монет — немного — из Родоса и других полисов, чеканивших деньги по более легкому, чем в Милете, стандарту. — Я принесу тебе 'место них «львов», — сказала Метрикхе и заменила монеты милетскими деньгами.
And, when he went through the money she gave him, he found a few coins—only a few—from Rhodes and other poleis that coined to a lighter standard than Miletos. “I'll get you lions to take their places,” Metrikhe said, and did replace them with Milesian money.
Анаксимандр Милетский - вот там - был другом и коллегой Фалеса и одним из первых известных нам людей, кто провел настоящий эксперимент.
Anaximander of Miletus, over there was a friend and colleague of Thales one of the first people that we know of to have actually done an experiment.
– Древний грек Гекатей Милетский.
Hecateus of Miletus.
Слева выпирал массивный Милетский полуостров.
To the left was the stout Miletus peninsula.
— Александр! — издали крикнул Кратер. — В Милетской бухте триста боевых кораблей.
‘Alexander!’ cried Craterus. ‘There are three hundred warships in the Gulf of Miletus.
Командующий милетским гарнизоном Гегесикрат передумал и больше не собирается открывать перед тобой городские ворота.
The commander of the Miletus garrison, Eghesikratos, has had a change of heart and is no longer willing to open the gates of the city to you.
Растерянные, уставшие от сверхчеловеческого сопротивления, милетские воины начали отступать, и войска Пармениона проникли за стену.
The soldiers of Miletus were demoralized, exhausted by their ordeal, and they began to give way as Parmen-ion’s troops penetrated the city beyond the walls.
Было условлено, что сразу по завершении погрузки адмирал обогнет Милетский мыс и подыщет подходящее место для причаливания как можно ближе к Галикарнасу.
They had decided that once this operation was completed, the admiral would round the Cape of Miletus to look for a suitable mooring as close as possible to Halicarnassus.
ГЛАВА 17 Милетские воины, те, что вплавь добрались до острова Лада, поклялись в верности Александру, после того как встретились и поговорили с ним.
17 THE SOLDIERS OF MILETUS who had taken refuge on the island of Lade pledged their allegiance to Alexander after meeting him and speaking to him.
Возле него находилась Аспазия Милетская, закутанная в изящный шерстяной плащ; она, по-видимому, говорила о любви и о философии, до того выражение ее лица было нежно и вместе с тем благородно.
By his side was Aspasia of Miletus, gracefully draped in a woollen cloak, and they seemed to talk together of love and philosophy; the expression of her face was sweet and noble.
Когда представительство Аристагора Милетского прибыло в дом царя Клеомена I, то его застали на четвереньках, катающим свою малышку дочь Горго на спине, как пони.
When the legation of Aristagoras of Miletus arrived at the home of King Cleomenes I, they found him on all fours giving his little daughter Gorgò a ‘pony ride’.
— Царь приказал немедленно послать это сообщение, — сказал гонец, протягивая табличку. — В Милетском заливе персидский флот силой до трехсот боевых кораблей.
‘The King sends orders for this message to be sent without delay,’ he said, handing over the slate. ‘The Persian fleet is in the Gulf of Miletus – three hundred warships.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test