Translation for "микале" to english
Микале
Translation examples
mikale
— Однажды я говорил с Микалом. — отозвался из темноты М’рорин. — Он сказал, что если бы у него была возможность, он бы ушел в Промежуток вместе со своим драконом.
“I spoke with Mikal once,” M’rorin called out from the dark. “He said that if he’d had the chance, he would have gone between with his dragon.”
Вам известно о славной победе у мыса Микале.
You know of the glorious victory of Mycale.
Неарх ничего не знает и находится еще за мысом Микале.
Nearchus knows nothing of this and he is still on the other side of the Mycale promontory .
— Отнеси это поскорее сигнальщику на мысе Микале и скажи, чтобы тотчас послал нашему флоту сообщение.
Take it immediately to the signalman on the Mycale promontory and tell him to send the message to our fleet straight away.
— Никто не знает, но один дозорный на мысе Микале утверждает, что заметил хвост эскадры на юге.
‘We don’t know, but a lookout up on the Mycale promontory says he saw the tail end of their fleet disappear towards the south.
Справа шпорой выдавался в море мыс Микале, а за ним виднелся силуэт большого острова Самос.
To the right the Mycale headland jutted out into the sea like a spur, and beyond it they could make out the profile of the large island of Samos.
— А там, на мысе Микале, — невозмутимо продолжал Каллисфен, — двадцать пять лет спустя наши отплатили персам.
‘And down there, on the Mycale headland,’ Callisthenes continued unfazed, ‘our men paid them back in full some twenty-five years later.
Но едва жители моего прекрасного города услышали о Микале, они снова восстали против варваров и перебили весь гарнизон.
But when the people of my fair city heard about Mycale, they rose against the barbarian garrison and killed them all.
Наши победы при Платеях и Микале освободили их от господства варваров в настоящее время, но мы не можем совершить еще одно нашествие.
Our victories at Plataea and Mycale have liberated them from the dominion of the barbarians for now, but we cannot rule out another invasion.
Всадник галопом поскакал через понтонный мост обратно, крича, чтобы уступили дорогу, а потом устремился к мысу Микале, к тому месту, где группа сигнальщиков высматривала на севере флот Неарха.
The horseman set off at a gallop across the bridge of boats in the opposite direction to the flow of soldiers, crying out for everyone to clear the way, then he gave the horse free rein and spurred it on up the slopes of the Mycale headland. Stationed up there was a group of surveyors who were observing Nearchus’s fleet off to the north.
Огромная эскадра Великого Царя закрывала почти всю поверхность воды между Милетским полуостровом и склонами горы Латмос, в то время как с другой стороны горы флагманский корабль Неарха огибал оконечность мыса Микале и вдоль берега направлялся в устье Меандра, а за ним следовали остальные корабли союзного флота.
By that time the Great King’s enormous fleet had almost completely covered the area between the Miletus peninsula and the foothills of Mount Latmus, while on the other side Nearchus’s flagship was rounding Cape Mycale and coasted towards the mouth of the Meander, soon followed by the other ships in the allied navy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test