Translation for "мизансцены" to english
Мизансцены
Translation examples
Аналогичным образом были заданы вопросы, проводилось ли какое бы то ни было расследование крайне большого числа случаев внесудебных казней, исчезновений, пыток и жестокого обращения, о которых доводилось до сведения Исламской Республики Иран, в частности Специальным представителем Комиссии по правам человека; согласуются ли драматические "мизансцены", без которых не обошлись при приведении в исполнение отдельных смертных приговоров, таких, как распятие на кресте или сбрасывание осужденных в пропасть, с положениями Пакта; должен ли политический заключенный, отбывший наказание, подписывать покаянное заявление, чтобы быть освобожденным; какие последствия имело подписание в ноябре 1991 года соглашения, дающего Международному комитету Красного Креста (МККК) право регулярно навещать заключенных.
It was also asked whether there had been any investigation of the extremely high number of cases of extrajudicial executions, disappearances, torture and ill-treatment that had been brought to the attention of the Islamic Republic of Iran, particularly by the Special Representative of the Commission on Human Rights; how certain dramatically staged executions in which offenders were crucified or thrown from a high place could be reconciled with the Covenant; whether a political detainee who had served his sentence had to sign a declaration of repentance before he could be released; and what action had been taken to implement the November 1991 agreement authorizing the International Committee of the Red Cross to make regular visits to prisons.
Что это означает, что он хочет сообщить нам посредством этой мизансцены?
But what did he mean, what was he trying to say by staging that scene?
В ее театральную выучку входила оценка мизансцены, в которой актеры занимают подобные позиции.
It was part of her theatrical training, the blocking out of the stage where actors position themselves.
но мизансцена была выстроена довольно неряшливо, смущали обёртки от орешков «Бененатс», валявшиеся на сервировочном столике.
the stage production, however, left something to be desired, it was a bit annoying to see, on a sideboard table, the wrappings for the Nicenuts television mix.
И если мы сейчас сумеем разучить все мизансцены, то по прибытии на Бету Корви нам останется только привыкнуть к нашим новым телам.
So, if we can get stage movement set in our minds now, we shall have only the problem of becoming accustomed to the new form when we reach Beta Corvi.
Если он увидел, что здесь… Знаешь, Черепуша, мы ведь должны выглядеть очень эффектно: греческую богиню изысканно соблазняет романтичный черно-серебряный скелет - совокупление богомола с майским жуком. Именно такая мизансцена, какие папочка строжайше запрещает вводить в наши спектакли, щепетильный старый Кромвель!
If he could only see right now — You know, Scully, we must be making a most exciting scene: a Greek goddess bein’ elegantly seduced by a romantical black-and-silver skeleton, the matin’ of the mantis with the june bug — just the kind of scene Daddy’ll never let us stage in our plays, the courtly old Cromwell!
Так же сумасброден был и дизайн – на передних вагонах американских горок были вырезаны драконьи головы, «Старая Мельница» начиналась в оскаленной пасти людоеда, «Пещера с Привидениями» в горе из папье-маше открывалась гротом под охраной тридцатифутовых голых великанш – ноги и руки им обвивали громадные змеи. Театральные мизансцены были мрачнее, актеры-пьянчуги грубее, поддельные проститутки нахальнее – доходило до того, что некоторые завлекали посетителей в задние комнаты, которые оказывались частью «Веселого Дома». Ощущение, что развлечения контролируемо бесконтрольны, что они выходят за рамки, изображают кошмарный распад, будучи абсолютно безопасными, – все это опьяняло толпы, а электрические огни, искусственное ночное небо, искусственный прибой, предвкушение потрясающего подземного приключения не по правилам обычных парков, звали отдаться лихорадочному празднику.
In the same spirit the architecture was more extravagant—the front roller-coaster cars were supplied with carved dragon’s heads, the Old Mill began in the sneering mouth of an ogre, a papier-mâché mountain called the Haunted Grotto opened at a cave flanked by thirty-foot naked giantesses whose legs and arms were encircled by giant snakes—and the stage properties for the actors were more sinister, the actor-drunks rowdier, the false prostitutes more brazen, some going so far as to lure customers into back rooms that turned out to be part of the House of Mirth. The sense that the rides were, in a controlled way, out of control, that they were exceeding bounds, that they were imitating nightmarish breakdowns while remaining perfectly safe, all this proved intoxicating to the crowds, who at the same time were urged to a feverish carnival spirit by the winking electric lights, the artificial night sky, the crash of artificial waves, the sense of a vast underground adventure not bound by the rules of ordinary parks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test