Translation for "ми-гоу" to english
Ми-гоу
  • mi go
  • e gow
Similar context phrases
Translation examples
mi go
 Прежде всего, мы согласились, что эти ужасные существа и адское Ми-Го из Гималаев были кошмарными воплощениями одного порядка.
For one thing, we virtually decided that these morbidities and the hellish Himalayan Mi-Go were one and the same order of incarnated nightmare.
Бесполезно было также напоминать им о вере непальских горных племен в существование страшного Ми-Го или "Отвратительного Снежного Человека", таящегося посреди ледяных и горных шпилей Гималаев.
No use, either, to point out the even more startlingly similar belief of the Nepalese hill tribes in the dreaded Mi-Go or “Abominable Snow-Men” who lurk hideously amidst the ice and rock pinnacles of the Himalayan summits.
Следовательно, это может быть лишь одно из Существ Воды — из тех, что спаслись там после того, как торпеды уничтожили Дьявольский Риф под Иннсмутом, которого все боятся. Это может быть сам Ктулху или те, кто служит ему, как Ми-Го служат в твердынях льда, а люди Тчо-Тчо — на тайных плоскогорьях Азии.
Therefore it can only be one of the Water Beings—those who took refuge there when the torpedoes destroyed Devil Reef beyond shunned Innsmouth—Cthulhu, or those who serve him, as the Mi-Go serve in the icy fastnesses, and the Tcho-Tcho people serve on the hidden plateaus of Asia.
Касательно Старых, писано там, ждут Они вечно у Врат, а Врата те во всех местах суть и во все времена, ибо Им не ведомы ни время, ни место, но Они во всех временах и во всех местах все вместе, хоть и не кажутся там, и есть среди Них те, кто приемлет различные Виды и Черты, и любой данный Вид, и любую данную Личину, и Врата для Них везде, но Первейшие были теми, что заставил я открыться, а именно, в Иреме, Городе Столбов, Городе под Пустыней, но где бы люди ни рекли Слова воспрещенные, там и заставят они Врага установиться, и станут ждать Тех, Кто Приходит сквозь Врата, подобно Дхолам, и Отврат. Ми-Го, и Гугам, и Гонтам Ночи, и Шогготам, и Вурмисам, и Шантакам, охраняющим Кадат в Хладном Просторе и на Плоскогорье Ленг.
“Concern’g ye Old Ones, ’tis writ, they wait ev’r at ye Gate, & ye Gate is all places at all times, for They know noth’g of time or place but are in all time & in all place together without appear’g to be, & there are those amongst Them which can assume divers Shapes & Featurs & any gi’n Shape & any giv’n Face & ye Gates are for Them ev’rywhere, but ye 1st. was that which I caus’d to be op’d, Namely, in Irem, ye City of Pillars, ye City under ye Desert, but wher’r men sayeth ye forbidd’n Words, they shall cause there a Gate to be establish’d & shall wait upon Them Who Come through ye Gate, ev’n as ye Dhols, & ye Abomin. Mi-Go, & ye Tcho-Tcho peop., & ye Deep Ones, & ye Gugs, & ye Gaunts of ye Night & ye Shoggoths & ye Voormis, & ye Shantaks which guard Kadath in ye Cold Waste & ye Plateau Leng.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test