Translation for "механизмам" to english
Translation examples
42. {Этот механизм}{Эти механизмы} {будет}{мог бы}
{This mechanism}{These mechanisms} {will}{could}
Процедуры и механизмы: механизм соблюдения
Procedures and mechanisms: compliance mechanism
i) механизм самоуничтожения/или равноценный механизм, включая два или более инициирующих механизма;
a self-destruction mechanism/or an equivalent mechanism, including two or more initiating mechanisms;
Вторым механизмом является механизм КР.
The second mechanism is the CD mechanism.
Такой устойчивый механизм можно было бы создать на базе какоголибо существующего механизма или в качестве нового механизма.
Such a sustainable mechanism could be conceived on the basis of an existing mechanism or as a new mechanism.
b) остаточный механизм или механизмы будут иметь небольшой и эффективный штат сотрудников, соразмерный сокращенному объему работы остаточного механизма или механизмов;
(b) The staff of the residual mechanism or mechanisms would be small in number and efficient, commensurate with the reduced work of the residual mechanism or mechanisms;
a) механизмом самоуничтожения или механизмом самонейтрализации;
(a) a self-destruction mechanism or a self-neutralisation mechanism;
Автоматический спускной механизм.
Automatic firing mechanism.
Классический защитный механизм.
Classic defense mechanism.
Все механизмы активированы.
All mechanisms primed.
Механизм силовой цепи.
Power circuit mechanism
Взломать механизм крыши!
Override roof mechanism.
Спусковой механизм работает.
Trigger mechanism's working.
Это механизм компенсации.
It's a compensation mechanism.
Впечатляющие защитные механизмы.
Very impressive defense mechanisms.
Но механизм общественного хозяйничанья здесь уже готов.
But the mechanism of social management is here already to hand.
Теперь, шевеля руками, я видел их как своего рода механические приспособления, — они были не моей плотью, но механизмами.
It developed that when I would move my hands I would see them as sort of mechanical things that were going up and down—they weren’t flesh; they were mechanical.
Понятие прогресса служит нам защитным механизмом, укрывающим нас от ужасов грядущего.
The concept of progress acts as a protective mechanism to shield us from the terrors of the future.
— Массу всего! — гордо ответил Невилл. — У него потрясающий защитный механизм. Подержи-ка Тревора.
“It’s got an amazing defensive mechanism. Here, hold Trevor for me…”
До того времени мне никаких механизмов проектировать не приходилось, так что я немного испугался.
It was the first time I had ever done any mechanical designing, so I was a little bit frightened.
— Я так не считаю. Мы довольно хорошо понимаем причины возникновения и механизм развития аппендицита, тогда как с сумасшествием все намного сложнее и запутаннее.
“I don’t think so. In appendicitis we understand the causes better, and something about the mechanism of it, whereas with insanity it’s much more complicated and mysterious.”
При всеобщих нарушениях хода этого механизма, из чего бы они ни возникали, деньги внезапно и непосредственно превращаются из чисто идеального образа счетных денег в звонкую монету.
Whenever there is a general disturbance of the mechanism, no matter what its cause, money suddenly and immediately changes over from its merely nominal shape, money of account, into hard cash.
И вы сказали, что вынут механизм. Какой механизм?
Now you said the mechanism has been removed. What mechanism?
– Только на механизме.
Only on the mechanisms.
Нет, отнюдь не механизм.
No, not a mechanism.
Этот механизм тоже здесь?
“Is that mechanism also in this room?”
Механизм был простой.
The mechanism was simple.
Механизм напряженности
THE MECHANISM OF THE TENSION
Великолепный механизм!
Beautiful mechanism!
— Этот механизм сломан.
This mechanism is jammed.
– Механизм блокировки?
- The locking mechanism?
— Орудует механизмом?
Working the mechanism?
Механизмы осуществления
Machinery for implementation
Законодательный механизм
The legislative machinery
- механизм разоружения;
- Disarmament machinery;
Международные механизмы
International machinery
межправительственного механизма
the intergovernmental machinery
- Да. Механизм здесь.
The machinery's here.
"Чончжон промышленные механизмы"?
Jeonjeon Industrial Machinery?
Два. Механизмы дьявола!
The machinerie of the Devil!
Поразительный механизм, это...
An amazing bit of machinery, this...
Смазка, сэр. Для тяжелых механизмов.
Lubricant, sir, heavy machinery.
Полезная вещь, и... механизм...
A useful piece of machinery
Достаточно едкой, чтоб проесть механизм?
Strong enough to eat machinery?
Дамы... господа... дымящиеся кучи механизмов...
Ladies, gentlemen, smoking heaps of machinery...
Мне нельзя управлять тяжелыми механизмами.
I'm not supposed to operate heavy machinery.
Но когда речь заходит об отношении мозга к мысли, то Пирсон решительно заявляет: «От воли и сознания, связанных с материальным механизмом, мы не можем заключать к чему бы то ни было похожему на волю и сознание без этого механизма».[81] Пирсон даже выдвигает тезис, как итог соответствующей части своих исследований: «Сознание не имеет никакого смысла за пределами нервной системы, родственной нашей;
But when he comes to speak of the relation of the brain to thought, Pearson emphatically declares: “From will and consciousness associated with material machinery we can infer nothing whatever as to will and consciousness without that machinery.”[2] He even advances the following thesis as a summary of his investigations in this field: “Consciousness has no meaning beyond nervous systems akin to our own;
И тут я получил удар в глаз — не так уж оказалось и больно, — а в следующий миг и сам стукнул сукина сына, автоматически. Замечательное открытие: думать не надо, «механизм» сам знает, что делать. — Ладно.
Then I felt a sort of funny crunching in my eye—it didn’t hurt much—and the next thing I know, I’m slamming the son of a gun right back, automatically. It was remarkable for me to discover that I didn’t have to think; the “machinery” knew what to do. “OK.
Во всех таких предприятиях техника предписывает безусловно строжайшую дисциплину, величайшую аккуратность при соблюдении каждым указанной ему доли работы, под угрозой остановки всего дела или порчи механизма, порчи продукта.
The technique of all these enterprises makes absolutely imperative the strictest discipline, the utmost precision on the part of everyone in carry out his allotted task, for otherwise the whole enterprise may come to a stop, or machinery or the finished product may be damaged.
Если бы я подготовил их должным образом, серьезно и тщательно, держа все под контролем, и передал бы ей, и наш эксперимент сработал бы, мы смогли бы первыми продемонстрировать единообразие жизни: доказать, что рибосомы, механизм синтеза белков, работают одинаково в любом организме.
Had I prepared those ribosomes promptly over again and given them to her in a serious and careful way, with everything under control, that experiment would have worked, and we would have been the first to demonstrate the uniformity of life: the machinery of making proteins, the ribosomes, is the same in every creature.
Если присмотреться поближе к механизму капиталистической демократии, то мы увидим везде и повсюду, и в «мелких», якобы мелких, подробностях избирательного права (ценз оседлости, исключение женщин и т. д.), и в технике представительных учреждений, и в фактических препонах праву собраний (общественные здания не для «нищих»!), и в чисто капиталистической организации ежедневной прессы и так далее и так далее, — мы увидим ограничения да ограничения демократизма.
If we look more closely into the machinery of capitalist democracy, we see everywhere, in the "petty" - supposedly petty - details of the suffrage (residential qualifications, exclusion of women, etc.), in the technique of the representative institutions, in the actual obstacles to the right of assembly (public buildings are not for "paupers"!), in the purely capitalist organization of the daily press, etc., etc., - we see restriction after restriction upon democracy.
Право покупать механизмы, любые механизмы, по той же цене, что и команда.
The right to buy machinery, any machinery, at the same price a crew pays.
- Тоже вид механизма.
Just another kind of machinery.
Механизмы и энергетические системы.
Machinery and power systems.
Механизм поршня умолк.
The machinery of the piston was silent.
Против механизмов мы бессильны.
We can’t fight machinery.”
Нет никаких механизмов и нет света.
No machinery visible, even. And no lights.
До нее донесся шум механизмов.
The noise of machinery came to her.
— Питер не разбирается в механизме.
Peter doesn’t know machinery.
Доверять можно только компьютерам и механизмам.
Maths and machinery could be believed.
noun
Механизм тяжело прокручивается.
(a) Roughness in operation of gear.
6.1.9 Опрокидывающийся механизм (X)
Tipping gear (X)
Визуальный осмотр работы рулевого механизма.
Roughness in operation of gear.
Захвати свой механизм
Grab your gear
Получить некоторый механизм.
Get some gear. Weapons.
Эй, это механизм!
DODO: Hey, that's gear!
- Ты получил механизм?
You got my gear?
Механизм, сложность конструкции..
The gears, the complications i...
- тут этот механизм.
- with all this gear on.
Посадочный механизм заклинило!
The landing gear is jammed!
Механизм и ход исходные.
Original gears... and movement.
Механизм немного мудрёный.
The gears are a bit tricky.
И механизм заработал.
So this op just shifted gears.
Но ваше хранилище охраняется механизмами, а механизмы сконструированы людьми.
But your vault doors are guarded by gears, and gears are shaped by men.
— Принципы приводного механизма!
Principles of gearing!
Осматривать механизм приземления он не стал.
There was no landing gear to inspect.
Механизм у него в мозгу щелкнул дважды.
His gears clicked twice.
Может быть, так и было, потому что механизм, без сомнения, активировался.
And maybe it was, for certainly it was gearing itself towards something.
Скрежет механизма не успокаивал.
The sound of grinding gears wasn't very reassuring.
Алек оглядел работающий механизм.
Alek looked away into the spinning gears.
продает рулевые механизмы “Крайслеру”.
GM sells steering gears to Chrysler.
Это явно был механизм управления кормилом.
This was almost certainly the steering gear.
ВИДЫ МЕХАНИЗМОВ ПЭУ И ФИНАНСОВЫХ МЕХАНИЗМОВ
TYPES OF PES ARRANGEMENTS AND FINANCIAL ARRANGEMENTS
Приложение III Виды механизмов ПЭУ и финансовых механизмов 49
Annex III Types of PES arrangements and financial arrangements 37
Здесь должен быть механизм
There must be an arrangement.
Это не звучит как идеальный механизм.
It doesn't sound like the ideal arrangement.
"Птолемей предлагает механизм, который не может существовать".
Ptolemy assumes an arrangement that cannot exist.
Крис и новый хозяин Джефф договорились, что временный механизм...
Chris and new landlord Jeff have agreed that a temporary arrangement...
ќн любил технологии, хитроумные механизмы, аккумул€торы, катушки, магниты и радиоактивные минералы.
He loved technology and ingenious arrangements of batteries, coils, magnets and radioactive rocks.
Весь механизм не бумаге выглядит великолепно, особенно для тебя, тебя, человека, который получает свой торт и ленивыми полуднями бросает дротики.
The whole arrangement looks great on paper, especially for you, you, who gets to have his cake and throw darts with it on lazy afternoons, too.
– А каков был механизм передачи денег Бандольо? – спросил Глиннес.
Glinnes asked, “What were the arrangements, according to Bandolio?”
Удивляюсь я местной экономике, коммерции, защитным механизмам равнодушного, кондиционированного города.
I puzzle at the local economy, the commerce, the apologetic arrangements of the ignored, of the cooled city.
Вместо винтового подъемного механизма ствол перемещался с помощью грубого устройства с рычагом и подвижной перекладиной, как у моррисовского кресла.
Instead of an elevation screw it had a crude arrangement with a shiftable crossbar like that of a morris chair.
— Но… но… как же аббатство? Я не сделал никаких механизмов, потом ещё нужно запасти провизию, управлять, тысяча вещей, которые нужно сделать…
“But... but... what about the Abbey? I haven't made any arrangements, then there's provisions, directions, a thousand things that would have to be done ...”
Теперь сложный финансовый механизм, над созданием которого Робб и Струан трудились два года и в который вложили столько средств, начнет работать.
Now the complex financial arrangements on which Robb and Struan had gambled so heavily for two years would be cemented.
noun
1. Свобода передвижения и слабые механизмы иммиграционного контроля
1. Freedom of movement and lax immigration procedures
рычажных механизмов, свидетельствующее о неправильной регулировке или чрезмерном износе.
Abnormal movement of the levers/linkage indicating maladjustment or excessive wear.
Были усовершенствованы механизмы контроля за передвижением товаров и их запасами.
Controls over commodities and stock movements had also been strengthened.
Какой то недоумок пролил клей на механизм.
Some jerk put glue in the movement.
По номеру часового механизма, возможно.. или по сервисному клейму.
Original movement number maybe... or a service mark.
Это швейцарский механизм, показывает с точностью до сотой секунды.
It's Swiss movement, accurate to the hundredth of a second.
Мы реорганизуем студенческие движения, которые являются двигательным механизмом нашей истории.
We'll organize student movements, the very engine of our history.
У меня есть идентификационный номер, номер часового механизма и номер корпуса.
I have a reference number, movement serial number, and case number.
Это были винтажные "Лусины", механизм от "Вальжу", тройной хронограф, с оригинальными усложнениями...
It was a vintage Lusina, Valijoux movement, triple chronograph, original complications...
Красота этих часов в том, что вы можете любоваться их движением, механизм автоматический калибра 315.
The beauty of this watch is that you can admire its movement, which is an automatic calibre 315.
Я больше не могу это выносить, поэтому посылаю вам бомбу с часовым механизмом, которая активируется... от малейшего движения.
Therefore I give you a time bomb, which will be activated by the slightest movement.
Я его разрезал и насверлил отверстий, а затем переместил весь часовой механизм в изготовленный корпус.
Plexiglas and started hacking away at this bit of Plexiglas and drilling holes, and I transplanted this movement from this once-working watch into it.
Непрерывный кругооборот двух противоположных товарных метаморфозов, или постоянная смена актов продажи и купли, проявляется в неустанном обращении денег, или в их функции perpetuum mobile [непрерывно действующего механизма] обращения.
The continuous circular movement of the two antithetical metamorphoses of commodities, or the repeated alternating flow of sale and purchase, is reflected in the unceasing turnover of money, in the function it performs of a perpetuum mobile of circulation.
— Вам ведь придется покупать кварцевые часовые механизмы, верно?
"You'd be buying quartz watch movements-- wouldn't you?
Она свидетельствовала о незначительных, но постоянных и совсем близких колебаниях — слишком частых и регулярных для того, чтобы быть естественными колебаниями скальной породы, но слишком мощных для вибрации какого-либо механизма.
It showed a small, steady, nearby vibration—too rapid and regular to be a rock movement, too strong and powerful to be any machine vibration.
Напор холодного воздуха, который образовался от хода корабля, ветра и движения механизма катапульты, буквально подбросил Джоанну вверх.
The combination of the cold air, which Herzer had learned was also denser, the strong wind and the rapid rate of movement of the ship caused the dragon to practically leap into the air.
Глянув в конец туннеля, он увидел плоские металлические силуэты, которые перемещались рывками, как патрульные на посту, – очевидно, крепились к конвейерному механизму.
he looked downrange at his targets and at the end of the tunnel, saw flattened metal silhouettes, clearly on some kind of uneven conveyer belt that gave them the lurching movement of human beings on patrol.
noun
Описание пространственного механизма определения точки "Н" (механизм 3−D Н)1
Description of the three-Dimensional "H" point machine (3-D H machine)
5 Описание объемного механизма определения точки Н (механизм 3-D H) 37
5 Description of the three-dimensional H-point machine (3D H machine)
Добавление 1 Описание объемного механизма определения точки "Н" (механизм 3 DН)
Appendix 1 Description of the three-dimensional H point machine (3 DH machine)
3.2 Знание механизмов
3.2 Knowledge of the machines
Видишь те механизмы?
See those machines?
Мы - слаженный механизм.
We're the machine.
Сложные, замысловатые механизмы.
They're intricate, complex machines.
Это просто механизм.
It's just a machine.
Этот механизм опасен.
This machine is dangerous.
Т.е. нет, один механизм
No, one machine.
Звук механизмов доносится снизу.
Faint machine noises.
Механизмы, которые поломались.
She's a machine doesn't break.
Механизм был прекрасен.
The machine was beautiful.
Механизмами для побега.
Machines for going away.
– Ты тоже лишь механизм.
You are all a machine.
Они действуют как механизмы.
They operate like machines.
Они не пользуются никакими механизмами.
They use no machines.
– Как что, говорильный механизм.
Why, his talking-machine.
В том, что касается механизмов.
Where machines may be involved.
- Не летающие механизмы, а корабли.
Not flying machines, ships.
Механизм абсолютно надежен.
This machine is completely safe.
noun
а) Механизм не работает.
Device not operating.
Механизм не работает.
(a) Device not operating.
В случае транспортных средств, оснащенных механизмом подъема оси, учитывают работу этого механизма;
For vehicles with an axle-lift device, the effect of this device shall be taken into account. 2.3.
Это сложный механизм.
This is a complicated device.
Я создала этот механизм.
I created this device.
Собственный механизм Мерлина для землетрясений.
Merlyn's earthquake device.
Я придумала идеальный механизм,..
I'd built the perfect device,..
Они остановили механизм самоуничтожения.
They stopped the self-destruct device.
Нет, мы собирающий механизм.
No, we are a framing device.
Антикитерский механизм — это исключительная вещь.
The antikythera is an extraordinary device.
- это механизм примирения.
- it's all just a coping device. - To cope with what?
Специальный пусковой механизм.
It is a highly specialized piece of an explosive device.
Впрочем, механизм деструкции был для меня не самым главным.
But the particular device was not important.
Часовой механизм находился рядом с батареями.
The timing device was next to the batteries.
Он может открыть панель и подрегулировать механизм.
He could open the panel and remove the device.
Ее пальцы неустанно боролись с капризным механизмом.
Her fingers wrestled with the balky device.
Бэббит гордился тем, что его будит такой великолепный механизм.
Babbitt was proud of being awakened by such a rich device.
Я раскрыл, например, механизм «вооружения киборга».
I discovered, for example, the cyborg's 'arming' device.
Да и кто знает, какие механизмы могут быть спрятаны в Ренвете.
And who knows what Devices are hidden there.
noun
Совершенствование механизмов отчетности перед Генеральной Ассамблеей
Improved reporting to the General Assembly
D. Механизм обзора и оценки, проводимых Генеральной
D. Modalities for review and appraisal by the General Assembly
Он закончил сборку этого механизма?
Has he finished assembling it?
Воздух из машины выстреливает механизм из-под этой машины, направив под ближайшую машину.
And so the air from the car has shot this whole assembly Out the bottom o.Thi car, Aimed for the bottom of the neighboring car.
Трос лебедки привязан к механизму защелки.
The windlass rope is tied to the trigger assembly.
Смит взобрался на колесо, потом поднялся к механизму выпуска шасси.
Smith stepped up on the tires, then moved onto the landing assembly.
— Здесь сказано: «Ремонт летающего храповика, новые пружины для вращательного механизма и починка.
“Says here ‘Repairs to flying ratchet, new springs for rotation cog assembly, and making good.
Наматывая трос на лебедку, мы оттаскиваем назад механизм защелки, салазки и тетиву одновременно.
When we crank the windlass, we pull back trigger assembly, slide, and bowstring all at once.
Его работа заключалась в сборке необходимых механизмов из запчастей, прибывавших в контейнерах с тракторной смазкой.
It was his job to receive ant] assemble the equipment which arrived concealed in a marked drum of tractor grease.
Когда Зопирион увидел, что механизм защелки оттянули достаточно далеко, он поставил лебедку на предохранитель.
When Zopyros judged that the trigger assembly had been drawn back far enough, he engaged the pawl.
noun
Механизм правосудия уже находится в движении.
The wheels of justice are in motion.
Механизм уже запущен.
The wheels are in motion.
Кто привел механизм в движение.
You set the wheels in motion.
Это Нейтан запустил весь этот механизм.
It was Nathan who set everything in motion.
Когда ты рассказал Шарлоте правду, ты запустил механизм.
When you told Charlotte the truth, you set things in motion, so...
Ну, то есть, я, сам того не понимая, запустил механизм.
I put this whole thing in motion before I even realized it.
В ожидании вашего решения, я взял на себя смелость... запустить механизм...
Pending approval, I have taken upon myself to, uh... put a plan in motion.
Мне все равно, кто ты, или какие таинственные механизмы ты привел в движение.
I don't care who you are or what wheels have been set in motion.
Затем Марига звонит Нику, Ник звонит Эве, и весь механизм приводится в действие.
From there, Mariga calls Nick, Nick calls Ava, and the whole thing is set in motion.
То, что он знал, как был запущен механизм, ничего не меняло.
Knowing how the clockwork had been set in motion made no difference.
Кто привел этот сложный механизм в движение? Кто?
Who had set this in motion? Who?
Механизм был запущен, и теперь он может уйти со сцены.
the wheels were fully in motion, now, and he could retire from the scene.
Леди Елена Атрейдес сама привела в движение колеса злодейского механизма.
Lady Helena Atreides herself had set the wheels in motion.
Он привел в действие механизм поворота и закрылся в кугельблитце в ожидании хорошего дня.
They set the change in motion, then returned to their kugelblitzes to wait patiently for a nicer day.
Но до этого механизм должен быть приведен в действие, все шестеренки его должны начать вращаться в нужном направлении.
But before then, all the proper wheels would have been set in motion.
В его распоряжении был пароль, с помощью которого он мог привести механизм в действие.
He had in his hand the password he needed to set his final plan into motion.
noun
- Используется подъемный механизм.
Basically, it works like a ramp:
Компьютеры, жесткие диски, механизмы.
Computers, hard drives, the works.
Как механизмы в часах.
Like the workings in a watch.
Это сработало, стазис, защитный механизм.
It worked, the stasis, the failsafe.
Датчики тепла, лазерные ворота, всевозможные механизмы!
Thermo-scanners, laser gates, the works!
! Я знаю механизм Святого Грааля.
I have figured out how the holy grail works.
Что-то меняет механизм её Беды.
Something's changing the way her Trouble works.
Я позвонил на полигон и поинтересовался, почему их нет, и тут выяснилось, что взрыватели, которые они намеревались использовать, не были снабжены часовым механизмом — самые обычные пороховые взрыватели, которые на таких высотах только шипят, а взрываться не взрываются.
So I called up to find out why there wasn’t any data and it turned out that the fuses they were going to use were not clock fuses, but powder-train fuses, which didn’t work at those altitudes—they fizzled out in the thin air.
Люпин, который жил в доме Сириуса, но надолго покидал его ради каких-то таинственных дел Ордена, помог им привести в порядок стоячие часы, имевшие неприятную привычку выстреливать в проходящих увесистыми деталями механизма.
Tonks joined them for a memorable afternoon in which they found a murderous old ghoul lurking in an upstairs toilet, and Lupin, who was staying in the house with Sirius but who left it for long periods to do mysterious work for the Order, helped them repair a grandfather clock that had developed the unpleasant habit of shooting heavy bolts at passers-by.
Так уж работал этот механизм.
It was the way things worked.
Если, конечно, все механизмы работали исправно.
When everything worked properly.
Может быть, не все механизмы верно работали?
Maybe the clock didn’t work perfectly in some way?
noun
Винтики в механизме, блядь.
Cogs in the fucking wheel.
- В движение пришёл весь механизм.
All the wheels started turning.
Как винтики в механизме, верно?
Just cogs in the wheel, right?
Лишь винтик в огромном механизме.
I am a cog in a very large wheel.
Всего лишь винтики в механизме, ты и я.
Just cogs in a wheel, you and I.
Будьте колесами моего механизма, порохом, который я подожгу.
You be the cogs that fit my wheel... the gunpowder that takes my torch.
Ты всего лишь шестеренка, в механизме, который не способен понять.
You're just a cog in a wheel you can't possibly comprehend.
Сейчас все колеса крутятся, механизм приведен в действие.
A lot of wheels were spinning now.
Но не эти колеса составляли основной движущий механизм аппарата.
These wheels were not however, the principal propeller.
Торранс повернул наружное колесо механизма люка.
He spun the outside control wheel.
Скрип и жужжание лифтового механизма прекратилось, лифт остановился.
The wheels stopped creaking. The motor ceased droning. The elevator quivered to a stop.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test