Translation for "метил-ртуть" to english
Метил-ртуть
Translation examples
Изучение воздействия на здоровье людей метил-ртути в рыбе.
23. Promote knowledge of health effects caused by methyl-mercury in fish.
7. Метил-ртуть оказывает вредное воздействие как на людей, так и на фауну и флору.
7. Methyl mercury affects both humans and wildlife in an adverse way.
Таким образом, родители, беременные женщины и женщины, собирающиеся иметь детей, должны особенно четко сознавать потенциальный вред метил-ртути.
Thus parents, pregnant women, and women who might become pregnant should be particularly aware of the potential harm of methyl mercury.
Кроме того, в определенных местах на уровни концентрации метил-ртути может в бóльшей степени влиять практика регулирования водосбора, чем непосредственные выбросы ртути из точечных или диффузных источников.
Furthermore, in certain locations the effects of watershed management practices on methyl mercury levels may be more significant than the direct or diffuse mercury inputs.
Исследования воздействия, проведенные в различных географических районах мира, свидетельствуют о том, что значительная часть населения и популяций фауны и флоры во всем мире подвержена такому уровню воздействия метил-ртути, который не может не вызывать озабоченности, при этом главной причиной такого воздействия является потребление зараженной рыбы.
Exposure studies from diverse geographic areas indicate that a significant portion of humans and wildlife throughout the world are exposed to methyl mercury at levels of concern, primarily because of their consumption of contaminated fish.
5. После осаждения ртуть может преобразовываться (в первую очередь в результате микробного метаболизма) в метил-ртуть, которая способна накапливаться в организме (биоаккумуляция) и концентрироваться в пищевых цепях (бионакопление), особенно в водной пищевой цепочке (рыба и морские млекопитающие).
5. Once deposited, the form the mercury takes can change (primarily by microbial metabolism) to methyl mercury, which has the capacity to collect in organisms (bioaccumulate) and to concentrate along food chains (biomagnify), especially in the aquatic food chain (fish and marine mammals).
На своем шестьдесят первом совещании, состоявшемся в 2003 году, Комитет экспертов изменил временный допустимый недельный уровень потребления метила ртути до 1,6 uгр/кг живого веса с целью защиты развивающегося зародыша - наиболее чувствительной подгруппы населения.
At its sixtyfirst meeting, held in 2003, the Expert Committee changed the provisional tolerable weekly intake level for methyl mercury to 1.6 ug/kg body weight, in order to protect the developing foetus, the most sensitive subgroup of the human population.
О токсичности метил-ртути уже говорилось выше.
The toxicity of methylmercury is described above.
Практически вся ртуть, содержащаяся в рыбе, это - метил-ртуть.
Nearly all of the mercury in fish is methylmercury.
Таким образом, метил-ртуть представляет собой именно ту форму, которая вызывает наибольшую озабоченность.
Methylmercury is therefore the form that is of greatest concern.
К ним относятся беременные женщины, новорожденные дети, дети более старшего возраста и коренные общины, которые подвергаются заражению метил-ртутью в результате потребления зараженной рыбы, а также группы населения, которые по необходимости употребляют в пищу такие продукты, как рыба и морские млекопитающие; в последних может содержаться большое количество метил-ртути.
These include pregnant women, the newborn, children and indigenous people exposed to methylmercury through the consumption of contaminated fish, and communities dependent on foods that may contain high levels of methylmercury, such as fish and marine mammals.
Высокая концентрация метил-ртути была также обнаружена в различных пресноводных водоемах и морских организмах во всем мире.
Elevated methylmercury levels have also been measured in numerous freshwater and marine species throughout the world.
Кроме того, судя по ряду исследований, несколько бóльшая степень воздействия метил-ртути может вредно отразиться на сердечно-сосудистой системе.
Some studies suggest, moreover, that small increases in methylmercury exposure may have adverse effects on the cardiovascular system.
12. Метил-ртуть попадает в организм человека в первую очередь с пищей, а элементарная ртуть - в результате использования амальгам в зубоврачебной практике.
12. The general population is primarily exposed to methylmercury through diet and to elemental mercury through dental amalgam.
Хотя применительно к населению в целом наибольшую озабоченность вызывает метил-ртуть, не может не вызывать беспокойства попадание в организм и больших количеств элементарной ртути.
While methylmercury is of greatest concern for general populations, elevated exposures to elemental mercury are also of concern.
20. Произведенные замеры показали, что содержание метил-ртути повышено в большом количестве пресных водоемов и видов морской рыбы во всем мире.
20. Elevated methylmercury levels have been measured in numerous freshwater and marine fish species throughout the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test