Translation for "метеор" to english
Метеор
noun
Translation examples
noun
1969 - 084А ("Метеор - 1")
1969-084A (Meteor-1).
1970 - 037А ("Метеор - 1")
1970-037A (Meteor-1)
1971 - 003А ("Метеор - 1")
1971-003A (Meteor-1)
1970-085А ("МЕТЕОР-1");
1970-085A (Meteor-1);
d) КА океанографического наблюдения ("Метеор-М" № 3);
(d) Satellites for oceanographic monitoring (Meteor-M3);
Приборы СФМ-2 работали на спутниках серии "МЕТЕОР" совместно с приборами Соединенных Штатов Америки (программа "Метеор-TOMS") в период 1985-1994 годов.
SFM-2 instruments were used on METEOR satellites in conjunction with instruments from the United States of America (Meteor-TOMS programme) during the period 1985-1994.
Число отраженных сигналов от метеоров в единицу времени, зафиксированное с помощью радиолокатора контроля за метеорным ветром, в Серпонге, Индонезия.
Number of meteor echoes as a fraction of time, observed with the Meteor Wind Radar, at Serpong, Indonesia.
III. Число отраженных сигналов от метеоров в единицу времени 6
III. Number of meteor echoes as a fraction of time 6
Рисунок III. Число отраженных сигналов от метеоров в единицу времени
Figure III. Number of meteor echoes as a fraction of time
Один из спутников типа "Метеор-М" будет создан для решения океанографических задач.
One of the Meteor-M satellites will be designed for oceanographic research.
О чудный метеорит.
Ooh! Sweet meteor.
Метеоры и астероиды.
Meteors and asteroids.
Комиксы Метеор, пожалуйста.
Meteor comics, please.
Столкновение с метеорами.
Undoubtedly the meteor collision.
Где упал метеорит?
Where that meteor hit?
Это не метеор.
This isn't a meteor.
Похоже на метеорит.
Looks like a meteor!
Это парень метеора.
It's the meteor guy.
- Что это за метеоры?
- Those meteor flashes?
Существует легенда: в миг смерти герцога Лето Атрейдеса небеса над родовым его замкам на Каладане прочертил метеор
There is a legend that the instant the Duke Leto Atreides died a meteor streaked across the skies above his ancestral palace on Caladan.
Мерцание в небе. — Метеоры? — Мне приходилось видеть метеоры.
The sky twinkled.” “Meteors?” “I’ve seen meteors, and these wasn’t them.”
– Значит, это был метеор?
“It was a meteor, then?”
— Это был метеор, — говорила Клеф. — Маленький такой метеорит, честное слово.
“It was a meteor,” Kleph was saying. “Quite a small meteor, really.
Ни одного метеора даже.
Not even any meteors.
Мимо мелькнул метеор.
A meteor flashed by.
Не метеор — на нем есть радар.
Not a meteor, it carried a beacon.
Над головой пролетел метеор.
A meteor flew overhead.
Может, просто пролетел метеор.
Perhaps a meteor grazed by.
Метеоры прочерчивали небо.
Often a meteor flashed.
— Метеорит! — крикнул кто-то.
He heard someone cry, "A meteor."
♪ ракеты и метеоры ♪ Еще раз.
♪ and rocket ships and shooting stars ♪ Again.
Я решил примкнуть к метеору по имени Джона Райан.
I hitched my wagon to a shooting star named Jonah Ryan.
Вероятность попасть под метеорит одна на миллиард.
The probability of getting hit by a shooting star is one in a billion.
Наоборот, любой метеор обычно существует в некоторой точке времени в пространственном континууме.
By way of contrast, a shooting star normally exists at a point in time over a continuum of space.
Вообще-то, наверное, лучше сказать "к комете", потому что метеоры сгорают, а с ним этого не случится.
Well, maybe I should say comet because shooting stars burn out and he never will.
Я знал с самого начала, что Иоахим Стиллер не является частью нашего мира, и его появление, подобное метеору, имело предназначением скрестить наши судьбы, и затем угаснуть, как обычно происходит с метеором.
I knew right from the very beginning that Joachim Stiller wasrt part of our world, but that his appearance, like a shooting star, was meant to cross our life, to then die out like shooting stars usually do.
*Крупнейшая выставка, проходящая каждые два года Он - одарённый керамик, который появился на небосклоне словно метеор.
*Big art exhibition held every two years and is a gifted ceramist that appeared like a shooting star.
Гарри снова весь день предстояло быть в замке единственным третьекурсником. Чтобы убить время, он взял у Вуда каталог «Выбери себе метлу». Он тренировался сейчас на допотопной школьной метле — медленном, тряском «Метеоре» и понимал, что нужна собственная новая метла.
Resigned to the fact that he would be the only third year staying behind again, Harry borrowed a copy of Which Broomstick from Wood, and decided to spend the day reading up on the different makes. He had been riding one of the school brooms at team practice, an ancient Shooting Star, which was very slow and jerky;
– Ой, смотрите! Метеор! – воскликнула мама. – Где, где?
‘Hey, look – a shooting star!’ said mamá. ‘Where?
Неожиданно над горизонтом перед х_рд появились метеоры.
Suddenly, shooting stars appeared on the horizon before h_rd.
У метеора милосердия должно быть суровое лицо. "Вот еще одна.
The shooting star of mercy musta had a bleak face. “There’s another one.
Через минуту в Плеядах с перезвоном небесных колоколов вспыхнул десяток метеоров.
After a pause, the Pleiades blossomed with dozens of shooting stars, tinkling like a celestial wind chime.
А без двигателей конус камнем полетит к поверхности планеты, похожий на метеор.
And without those engines the coneship was going to drop like a slone, a shooting star aimed straight for the planet.
Казалось, будто огромный космический корабль окутан целой туманностью ярких метеоров.
They were alive with scintillations from the radiation blitz, entombing the giant ship in a nebula of shooting stars.
Вокруг него, оставляя за собой световые полосы, падают метеоры обломков — крохотные яркие крупинки, движущиеся намного быстрее тяжелого звездолета.
Shooting-star chunks of falling debris streak down around it, tiny bright specks, fast moving compared to the starship’s slow descent.
Вдоль всего озера тут же вспыхнули факелы Дивного Народа, взмыли вверх и метеорами упали на исполинский сложенный костер. Языки пламени взвились и стали лизать кучи хвороста и веток.
All along the lake the torches of the Fair Folk flamed, then arched like shooting stars as the warriors flung them into the pyre.
А среди ветвей, словно метеоры, летает миллион насекомых, а дальше среди деревьев, всё словно светится и гудит — всё, что живёт и движется.
And around the branches there’s a million bugs, like shooting stars, and deeper into the trees there’s a kind of glow, a hum, of everything just living and moving.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test