Translation for "метел" to english
Метел
noun
Translation examples
noun
5. МРГ, возможно, добавит еще одну товарную позицию в раздел лесопромышленных товаров вторичной обработки для получения информации о торговле такими изделиями, как черенки метел и картинные рамы.
5. The IWG may add another item to secondary wood products to capture trade in such items as broom handles and picture frames.
Свыше 1 000 человек прошли обучение основным навыкам агропереработки, необходимым для производства кунжутного масла, бумаги ручной выработки, метел, мешков из натуральных волокон и других изделий на продажу.
Over 1,000 people were trained in basic agro-processing skills to produce sesame oil, handmade paper, brooms, bags knitted from natural fibres and other tradable products.
В Многонациональном Государстве Боливия, например, <<Легион доброй воли>> способствовал созданию кооператива для производства метел из вторичных материалов, помогая не только уменьшить количество выбрасываемых бутылок из полиэтилентерефталата (ПЭТ), но и существенно повысить доходы семей.
In the Plurinational State of Bolivia, for example, the Legião da Boa Vontade encouraged the creation of a cooperative for the production of brooms made from recycled materials, helping to not only reduce polyethylene terephthalate (PET) discarded bottle waste, but also to significantly improve family incomes.
Как метла среди метел... в чулане для метел.
Like a broom among brooms... in a broom closet.
Ты самая прекрасная метла среди других метел в чулане для метел.
You are the most beautiful broom in a broom closet of brooms.
Как обычно, прятался в кладовке для метел?
Aaarrgh! Been hiding in the broom cupboard as usual, Merlin?
Разве что это было имбирное печенье и чулан для метел.
Except ginger snaps and, um, broom closet.
К тому времени, когда я вернулся после обеда, в кладовке для метел, меня ожидали все стоматологи из СВИ.
By the time I got back from lunch- I had every dental surgeon in SW-1 waiting for them all- in the broom cupboard.
Окружавшие его люди спешивались, главным образом, с метел, лишь двое прибыли на скелетообразных лошадях с черными крыльями.
All around him other people were dismounting from brooms and, in two cases, skeletal, black winged horses.
— Все, хватит об этом! — отрезал он. — Это все миф, сказка, легенда. Зарубите себе на носу: Комнаты нет. Как нет ни малейшего доказательства, что Слизерин устроил в замке хотя бы потайной чулан для метел!
“That will do,” he said sharply. “It is a myth! It does not exist! There is not a shred of evidence that Slytherin ever built so much as a secret broom cupboard!
— Хватит дурака валять! — рявкнул Грюм. — Второй из вас (Джордж, Фред или кто вы там) с Римусом. Мисс Делакур… — Я повезу Флер на фестрале, — сказал Билл. — Она не любит метел.
“The other one—George or Fred or whoever you are—you’re with Remus. Miss Delacour—” “I’m taking Fleur on a thestral,” said Bill. “She’s not that fond of brooms.”
Кроме того, в двери кабинета Амбридж теперь зияли две большие дыры в форме метел, пробитые «Чистометами» Фреда и Джорджа, спешившими на зов своих хозяев.
Then there were the two large broom-shaped holes in Umbridge’s office door, through which Fred and George’s Cleansweeps had smashed to rejoin their masters.
Гарри взмахнул битой — ему совсем не хотелось, чтобы мяч сломал ему нос, — и сильным ударом послал его вверх. Мяч со свистом взмыл в небо, а потом обрушился на Вуда. Тот, дождавшись, пока стремительно падающий с небес мяч окажется совсем близко, в хитроумном прыжке умудрился накрыть мяч сверху и прижать его к земле. — Видишь? — выдохнул Вуд. Он с трудом засунул сопротивляющийся мяч обратно в футляр и закрепил его эластичными лентами. — Бладжеры на огромной скорости летают по полю, пытаясь сбить игроков с метел.
Harry swung at it with the bat to stop it from breaking his nose, and sent it zigzagging away into the air—it zoomed around their heads and then shot at Wood, who dived on top of it and managed to pin it to the ground. “See?” Wood panted, forcing the struggling Bludger back into the crate and strapping it down safely. “The Bludgers rocket around, trying to knock players off their brooms.
Пятнадцать метел взмыли высоко в воздух.
Fifteen brooms rose up, high, high into the air.
И два из них летают и сбивают людей с метел?
And two of them fly around trying to knock people off their brooms?
Некоторое время не слышалось ничего, кроме шарканья двух метел.
There was no sound for a while but the brushing of two brooms.
– Он сказал об этом вчера ночью в вашем сарае для метел.
‘He told me last night in your broom shed.’
- А потом я собираюсь затащить их в магазин гоночных метел.
‘Then I’m going to drag them off to look at racing brooms.
Привязала к дверям красные тряпочки, взятые из чулана для метел.
She attached red cloths from the broom closet.
- Бладжеры носятся вокруг и стараются сбросить игроков с метел.
The Bludgers rocket around trying to knock players off their brooms.
«Кабинет» его походил размерами на каморку для метел, но табурет для меня нашелся.
His ‘office' was barely a broom closet, but it had a stool for me to sit on.
Эдгар категорически отказался позволить Элен взять одну из метел.
Edgar had flatly refused to allow Helena to wield one of the brooms.
Лучше подумаем о том, что у нас нет ни палочек, ни метел, ни возможности вернуться в свое время.
Let’s focus on the fact that we have no wands, no brooms, no means of returning to our time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test