Translation for "метаморфозы" to english
Translation examples
В естественных условиях такое воздействие может привести к преждевременному метаморфозу.
In vivo such effects may result in precocious metamorphosis.
Она есть часть международной системы, которая и сама претерпевает серьезную метаморфозу.
It is part of an international system that itself is undergoing a serious metamorphosis.
Сегодня отмечается метаморфоза в борьбе против рака, и мы должны понять это.
There exists a metamorphosis in cancer control today, and we need to understand it.
Наконец, ГБЦД может также повлиять на метаморфоз амфибий, а этот процесс жестко регулируется тереоидными гормонами.
Lastly, HBCD may also interfere with amphibian metamorphosis, a process that is tightly regulated by TH-hormones.
Далее он сказал: "Когда молодой чернокожий поступает в полицейскую академию, за проведенные там двадцать две недели с ним происходит настоящая метаморфоза.
He went on to say: "When a young Black man enters the police academy, there is a 22-week metamorphosis.
Задержка метаморфоза головастиков с предварительной КННВ ниже 1 мкг/л (Qin 2010 в ECHA 2012a).
Delayed metamorphosis in tadpoles with a tentative NOEC below 1 μg/L (Qin 2010 in ECHA 2012a).
17. Эта тема претерпела частичную метаморфозу и приобрела экологическое измерение; по мнению его делегации, это отражает совершенно неправильное представление о ней.
The topic had undergone a partial metamorphosis into an environmental topic; his delegation felt that that was grossly misconceived.
Лишь с помощью такой метаморфозы наша Организация сможет адаптироваться к изменившейся и меняющейся обстановке, к новым требованиям и новым возможностям, а также новым задачам.
It is only by going through this metamorphosis that our Organization will be able to adapt to a changed and changing environment, to new demands, new opportunities and new challenges.
Следует также обстоятельно рассмотреть участившиеся случаи метаморфозы соглашений о традиционном статусе сил, первоначально согласованных со сторонами в конфликте, но позднее измененных.
Substantive consideration should also be given to the increasingly frequent metamorphosis of traditional status-of-forces agreements, originally agreed upon with the concurrence of the parties to a conflict but later modified.
На основе этого исследования был определен КННВ в водной среде, составляющий примерно 0,001 мг/л (1 мкг/л) и соответствующий задержке метаморфоза у головастиков африканской шпорцевой лягушки (ECHA 2012a).
Based on this study an aquatic NOEC of around 0.001 mg/L (1 μg/L) for delayed metamorphosis in African Clawed Frog tadpoles was indicated (ECHA 2012a).
Они претерпевают метаморфозы.
They're undergoing a metamorphosis.
Пацаны , тут такой метаморфоз.
Men, there's such a metamorphosis/
Метаморфоза, судя по виду.
Metamorphosis, by the look of it.
Ладно, эта метаморфоза приключилась
Okay, it was like this metamorphosis
Почему метаморфоза не была закончена?
Why wasn't the metamorphosis completed?
Это о переходе на новый уровень, метаморфозе.
It's about change, metamorphosis.
Метаморфоза не так уж плоха.
Metamorphosis is not a bad thing.
Эта метаморфоза происходит все чаще.
This metamorphosis is becoming less rare.
Что вы думаете о метаморфозе?
What do you think about the metamorphosis?
Это ускорит метаморфОз.
It could speed metamorphosis, like a caterpillar turning into a butterfly.
а) метаморфоз товаров
(a) The Metamorphosis of Commodities
следовательно, последний метаморфоз данного товара есть в то же время первый метаморфоз какого-либо другого товара.
the concluding metamorphosis of one commodity is the first metamorphosis of another.
Первый метаморфоз товара, или продажа.
First metamorphosis of the commodity, or sale.
Второй, или заключительный, метаморфоз товара – купля.
The second or concluding metamorphosis of the commodity: purchase.
Итак, заключительный метаморфоз одного товара образует сумму первых метаморфозов других товаров.
The concluding metamorphosis of a commodity thus constitutes an aggregate of the first metamorphoses of other commodities.
Его первый метаморфоз осуществляется лишь задним числом.[114]
The completion of its first metamorphosis occurs only subsequently.49
наоборот, второй метаморфоз товара представляется только как движение денег.
in the second metamorphosis, on the contrary, the movement appears to us as the movement of the money alone.
Один и тот же товар (холст) открывает ряд своих собственных метаморфозов и в то же самое время завершает полный метаморфоз другого товара (пшеницы).
One and the same commodity (the linen) opens the series of its own metamorphoses, and completes the metamorphosis of another (the wheat).
Первый метаморфоз товара, его превращение из товарной формы в деньги, всегда является в то же время вторым противоположным метаморфозом какого-либо другого товара, обратным превращением последнего из денежной формы в товар.[85]
The first metamorphosis of one commodity, its transformation from the commodity-form into money, is therefore also invariably the second, and diametrically opposite, metamorphosis of some other commodity, the retransformation of the latter from money into a commodity.20
Но все это было до метаморфозы.
But all that was before the metamorphosis.
Метаморфоза уже началась.
The metamorphosis had already begun.
Как пишется «метаморфозы»?
How do you spell "Metamorphosis"?'
Есть только метаморфозы жизненных форм.
There is only the metamorphosis of life forms.
Тем не менее он был благодарен за эту метаморфозу.
Nevertheless, he was grateful for the metamorphosis.
Метаморфоза была полной и бесповоротной.
The metamorphosis was complete, finished, irrevocable.
увлекательна объединяющая их тема – метаморфоза.
Metamorphosis—Mythology—Poetry.
Размышления о метаморфозах таверны.
Reflections upon the metamorphosis of ye tavern.
Миг, и с ним произошла метаморфоза.
In a trice he, too, underwent a metamorphosis.
- Господи, какая метаморфоза!
Heavens, what a transformation!
Можно сказать, что со мной произошли некоторые метаморфозы.
You could say I've gone through a rather dramatic transformation.
-"Да, но смотри, мы едим хумус." -"Вот это метаморфоза."
- "Yeah, but look, we're eating hummus." - "What a transformation."
Меня беспокоит лишь то, что за этими метаморфозами стоишь ты.
But what bothers me is to see you in charge of that transformation
Семена ведьм посеяны и сегодня жертвы чумы будут сброшены на свалку дожидаться своей метаморфозы.
I have already sown the witch seeds, and today the plague bodies begin to be dumped into the crags to await their transformation.
Метаморфоза была странная, но не пугающая.
The transformation that was taking place in me was strange, but not unpleasant.
Как метаморфозы, которые можно увидеть в калейдоскопе.
Their shiftings were like the transformations one sees within a kaleidoscope.
Сержант покосился на О'Грейди и увидел, что с тем произошла точно такая же метаморфоза.
He glanced at O’Grady and saw the same transformation.
Ведь оно не исчезнет при метаморфозе, как это случалось с ее одеждой.
It seemed her own clothing transformed with her, but not things originating externally.
Первыми метаморфозу, произошедшую со статским советником, ощутили на себе подчиненные.
The first to experience the transformation undergone by the state counselor were his subordinates.
О таких ли метаморфозах ритуала говорил Ларик? А может под этим кроется кое-что еще?
Was this truly the sort of transformation of which Larick had spoken, or was he undergoing something else?
Забыв о женщинах, Пол глянул на Люка и был поражен происшедшей метаморфозой.
Paul relaxed his vigil for an instant to glance at Luke, and he was shocked at the transformation.
Доктор хвалил Элизабет и не мог прийти в себя от изумления перед подобной метаморфозой.
The doctor congratulated Elisabeth upon a transformation which seemed to him miraculous, no less.
– Ты же сам знаешь, – проговорила Аня, – что я не могу претерпеть метаморфозу, если энергии для трансформации недостаточно.
Anya was saying, “You know that I can’t metamorphose unless there’s sufficient energy for the transformation.
В несколько мгновений парящий орел превратился в ползающего калеку: такие метаморфозы возможны только на море.
That in a few minutes there should be in place of an eagle a useless cripple, such a transformation is to be witnessed only at sea.
Здесь мы не ищем метаморфоз.
We are not here seeking transmogrification.
Сам сэр Артур Конан Дойл был бы заинтригован этой метаморфозой.
Sir Arthur Conan Doyle would be intrigued by this... transmogrification.
И еще, вы согласитесь провести несколько часов в обществе Почтенных Магов, обсуждая с ними метаморфозы души, которые она претерпевает после смерти?
Will you sit for hours with a panel of the Revered Magi, discoursing on the likelihood of the transmogrification of the soul after death?
Причуды мужских вожделений не были новостью для Елены: дома она постоянно оказывалась свидетельницей того, как переменчивые и прихотливые увлечения отца перекраивали иерархию его немногочисленного двора, а из книг древних поэтов знала все про странные метаморфозы страсти — про кровосмешение, про золотой дождь, про быков и лебедей.
Helena was no stranger to the laws of man’s desire; at home she had watched her father’s errant and exuberant fancies ring change after change in the precedence of his little household; in her reading she had followed all the crazy transmogrifications of desire, the incest, the cloud-kisses, the courting showers of coin, the swans and bulls, of ancient poetry;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test