Similar context phrases
Translation examples
Я перестала метаться и затихла.
I stopped thrashing about and calmed down.
Он метался по кровати, обнимая себя руками.
He thrashed about for a while, hands plucking at himself.
Над головой метались и стонали голые ветви.
Overhead, the branches of the bare trees thrashed about and moaned.
Внезапно люди в воде с ужасом начали кричать и метаться.
The people in the water suddenly began to scream and thrash about.
Тяжелые гладкие волосы метались вокруг ее тела.
wildly, her heavy, lank hair thrashing about her body.
Она металась в бреду и, казалось, вот-вот сбросит одеяла, которыми ее накрыли.
Her listless thrashing about constantly threatened to displace the blankets they had heaped on her.
— Я взяла у тебя меч, потому что ты бредил и метался. Так где Ростов? И кто ты такой?
      “I took it away from you, you were raving and thrashing about. Where is Rostov? Who are you?”
Берилл металась из стороны в сторону, пытаясь освободиться от Копья и сбросить с себя веревки.
Beryl thrashed about, trying to free herself from the ropes, trying to dislodge the lance.
Плоть дракона корчилась и извивалась, массивный хвост метался, снова и снова молотя по стенам.
Immolatus twisted and writhed, his massive tail thrashed about, struck the rock wall, time and again.
Он щелкнул пальцами, и Брокхерст перестал метаться и опять начал дышать, делая длинные неровные вздохи.
He clicked his fingers and Brockhurst stopped thrashing about and began breathing again in long, ragged breaths.
verb
Метался по комнате, словно маленький лорд Фаунтлерой[72].
He flounced around his bedroom like Little Lord Fauntleroy.
verb
Мысли лихорадочно метались.
Her mind tumbled over itself in bewilderment.
Слова в беспорядке метались в его голове, но ни одного из них не было достаточно.
Words tumbled through his mind, but none of them were enough.
Ветки скрипели, и где-то далеко бог грозы Раннос метался в темноте.
Branches creaked and, far off, Rannos the god of thunder tumbled the blackness.
Моя рука дрожала и металась, слова быстро высыпались на голубые линейки бумаги.
My hand trembled and flashed, words tumbled over the blue-ruled lines of the paper.
Я метался, борясь с отвратительными кошмарами, в которых все складывалось для меня самым худшим образом.
I tossed and tumbled amid a series of vile dreams, in which everything seemed to go wrong with me.
Нас метало направо и налево, мы ударялись изнутри о корпус, о ручки, уровни, зажимы и друг о друга.
We tumbled left and right, banging against the inner hull, against cranks, handles, levers, and each other.
Джейсен не плыл в красном приливе, а несся вместе с ним: ложился на волну, проваливался в водовороты, метался вместе с прибоем.
   Jacen did not swim in the red tide, he floated: drifting, spinning in the eddies, tumbling in the surf.
Посетители с воплями метались по кафе, пытаясь спрятаться, и падали, как осенние листья на ветру.
A cry of outrage and alarm came from the diners as they scrambled for cover. Bodies began to tumble around like leaves pummeled in an autumn storm.
Течение металось, грохотало, рвалось из пещеры в пещеру, сквозь лабиринты трещин, туннелей и ущелий в бездонные внутренности Меленкурион Скайвейр.
The current tumbled, thundered, raced from cavern to cavern through labyrinthian gaps and tunnels and clefts in the fathomless bowels of Melenkurion Skyweir.
Она не могла заставить себя съесть ни куска, и взгляд ее поминутно обращался к хозяйскому столу, а в голове метались мысли и возникали вопросы, на которые она пока не находила ответа.
She could scarce eat a bite, her gaze continually going to the high table, questions tumbling through her mind.
Всю ночь он беспокойно метался в своем спальном мешке, томимый мыслями о Татьяне Тэйн — и, как он обнаружил с некоторым стыдом, — кое о ком еще.
Instead, he threshed about in his sleeping bag, desert-thirsty with memories of Tatiana Thane and--still more, he discovered in shame--certain others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test