Translation for "месть" to english
Месть
noun
Translation examples
noun
Убийства и месть
Legality Murder and revenge
Речь идет не о мести.
The issue here is not revenge.
Для нас это не вопрос мести.
This is not for us an issue of revenge.
2. Личная месть
2. Private revenge
Угроза, месть, зависть?
Threats, revenge, jealousy?
Не должно осуществляться никаких актов мести.
There should be no acts of revenge.
22. Поправки, принятые к Уголовному кодексу в 2013 году, квалифицируют как уголовные преступления и предусматривают уголовные наказания за убийство из мести и на почве кровной вражды, серьезную угрозу мести или кровной вражды, а также за подстрекательство к мести.
22. Amendments of Criminal Code in 2013 provide as criminal offences: "killing for revenge or blood feud", "serious threat of revenge or blood feud", "instigation for revenge" and the penal sanctions.
Этот город не отравлен жаждой мести.
The city was not, nor is it, spoiled by revenge.
Месть, месть, месть Будет за мной.
Revenge, revenge, revenge is gonna be mine
Иногда лучшая месть - это месть.
Sometimes the best revenge is revenge.
Настоящая любовь и предательства, месть и только месть,
True love and betrayal, revenge and more revenge,
Она жаждет мести.
She wants revenge.
– Месть моя будет страшна!
I'm a hellfiend out for revenge!
Свет не видел еще столь великолепной мести.
Never has revenge been more beautiful.
На этот раз, как ты видел, он убил не из мести, но ради выгоды.
This time, as you will have seen, he killed not for revenge, but for gain.
– Я решил, что у меня не осталось ничего, кроме мести, – проговорил Гурни.
"I thought I had nothing left but revenge," Gurney said.
– А Хават думает, что использует нас для мести Императору.
He thinks he uses us to wreak his revenge upon the Emperor.
– Не торопись – и день твоей мести придет, – сказал Туек. – Поспешность – орудие шайтана.
"Move slowly and the day of your revenge will come," Tuek said.
из чего следует, что наносимую человеку обиду надо рассчитать так, чтобы не бояться мести.
therefore the injury that is to be done to a man ought to be of such a kind that one does not stand in fear of revenge.
Ты думаешь, из-за того, что я есть то, чем ты меня сделала, я не могу желать мести?
You think because I'm what you made me that I cannot feel the need for revenge?"
Это была месть,чистая, неразбавленная месть.
It was revenge, undiluted revenge.
- Мести - гадкой, бессмысленной, жестокой мести. Они безумцы.
Revenge — wicked, pointless, cruel revenge. They are mad.”
Арабы твердят о мести. Евреи твердят о мести.
Arabs talking revenge, Jews talking revenge;
Так, может быть, это месть?
And was this revenge?
Такой будет ее месть.
That was to be her revenge.
Но месть бесплодна.
But revenge is empty.
Месть или ревность?
Revenge or jealousy?
Месть исходила не от нее.
This was not her revenge.
Стало уже поговоркой, что месть порождает месть.
It is proverbially said that vengeance begets vengeance.
Он порождает гнев и жажду мести.
It breeds anger and vengeance.
А. Акты личной мести в условиях безнаказанности
A. Acts of personal vengeance in response to impunity
Акты личной мести в условиях безнаказанности
Acts of personal vengeance in response to impunity
Если же оно совершается из мести, то наказание увеличивается вдвое.
If the offence is committed out of vengeance, the penalty is doubled.
Расскажите всем, не будет насилия и мести.
Spread the word among you, without violence or vengeance.
Чак Судетич (журналист, автор произведения "Кровь и месть")
Chuck Sudetic (journalist, author of Blood and Vengeance)
Однако некоторые семьи прибегают к внесудебной мести.
Extrajudicial vengeance was, however, sometimes exacted by the families of victims.
То, что они были приговорены к неоправданно долгим срокам лишения свободы, стало результатов мести и лжи.
Their absurdly long sentences were the fruit of vengeance and lies.
Месть приводит лишь к новой мести.
Vengeance just fosters the seeds for renewed vengeance.
Месть за что?
- Vengeance for what?
Ты хочешь мести.
You want vengeance,
- Они хотят мести.
- They're lookin'for vengeance.
унижение, месть, отрава.
humiliation, vengeance, poison.
Требуй своей мести
Claim your vengeance.
Месть идет тебе.
Vengeance becomes you.
Каркаров боится мести Темного Лорда.
Karkaroff fears the Dark Lord’s vengeance.
Это все месть за ошибку Люциуса, я знаю!
This is vengeance lor Lucius’s mistake, I know it!”
Тогда как в республиках больше жизни, больше ненависти, больше жажды мести; в них никогда не умирает и не может умереть память о былой свободе.
But in republics there is more vitality, greater hatred, and more desire for vengeance, which will never permit them to allow the memory of their former liberty to rest;
В суде не так слепы и… не пьяны-с, и не поверят двум отъявленным безбожникам, возмутителям и вольнодумцам, обвиняющим меня, из личной мести, в чем сами они, по глупости своей, сознаются… Да-с, позвольте-с!
The courts are not so blind...or drunk; they will not believe two notorious atheists, agitators, and freethinkers, accusing me out of personal vengeance, which they, in their foolishness, admit themselves...So, sirs, excuse me!
Мы утолим чувство мести там, где месть заслужена!
we will reap vengeance where vengeance is deserved.
В мести нет необходимости.
Vengeance is not necessary.
О, какая ужасная месть!
It was a terrible vengeance.
Не месть, а уверенность.
Not vengeance but certainty.
В этом заключалась еще и его месть.
Vengeance was there, too.
В его пребывании вне могилы была месть людей и его собственная месть.
There was in his unburied continuance the vengeance of men and his own vengeance.
Месть здесь ни при чем.
There's no vengeance to be taken.
Когда речь идет о мести и ответной мести, они теряют чувство юмора».
When it comes to vengeance and counter-vengeance, they have no sense of humor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test