Translation for "мерсей" to english
Мерсей
Similar context phrases
Translation examples
<<Мерси Кор Интернэшнл>> (специальный статус, 1998 год); новое название <<Мерси Кор>>
Mercy Corps International (special, 1998) to Mercy Corps
Мерси интернэшнл
Mercy International
Мерси Агбамуче
Mercy Agbamuche
Мерси Тембон
Mercy Tembon
<<Мерси Корп>>
Mercy Corps
Организация по вопросам помощи и развития <<Мерси-США>> (бывшая организация <<Мерси интернэшнл -- США>>)
Mercy-USA for Aid and Development (formerly Mercy International -- USA)
Мерси Ванджиру Гатеру
Mercy Wanjiru Gateru
<<Мерси релиф>>, Сингапур
Kinder USA Mercy Relief, Singapore
А, мерси боку.
ah, merci beaucoup.
Ну, мерси тогда.
Well, merci, then.
В Мерси Вест-
To mercy west-
— Нет, мерси, мадам.
- Non, merci, Madame.
Мерси, слава богу.
Mercy, thank God.
Джонас и Мерси.
Jonas and Mercy.
Расскажи нам, Мерси.
Tell us, Mercy.
Мерси, министр Дюбуа.
Merci, Minister Dubois.
Почему Мерси Льюис?
Why Mercy Lewis?
Мерси, инспектор Нельсон.
Merci, Inspector Nelson.
Мерси Коупленд сказала:
Mercy Copeland said, Oh!
И запах Мерси был другим.
Mercy’s smell was other.
- Мерси, месье Фокс.
Merci, Monsieur Fox.
— Мерси, мадам Бланк.
Merci, Madame Blanc.
Мерси сняла пальто.
Mercy removed her coat.
— Ну что же вы, папа! — крикнула Мерси.
'Go on, Pa!' cried Mercy.
Мерси Коупленд сказала: – Извините!
Mercy Copeland said, Sorry!
Она согласилась, что ее зовут Мерси.
She agreed that her name was Mercy.
Я ухватил Мерси за плечо.
I grabbed Mercy’s arm protectively.
— Никто этого не говорит, конечно, — сказала Мерси.
'Surely no one says it is,' said Mercy.
"Мерси докс" (МПХК)
Mersey docks (MPHC)
"Мерси докс" (МПДК)
Mersey Docks (MPDC)
Река Мерси: зимой: нет.
River Mersey, in winter: None.
Река Мерси: зона причалов (за исключением Сифорд-Док).
River Mersey, the docks (excluding Seaforth Dock)
Река Мерси: до линии, соединяющей маяк Рок и причал Норт-Уэст-Сифорт, но исключая другие причалы.
River Mersey, within a line between the Rock Lighthouse and the North West Seaforth Dock but excluding other docks
14 участков, где необходимо знание местных условий (порты и водные пути), в том числе река Темза (Е 60-01-05) и Мерси (Е 60-01).
14 LN areas (ports and rivers), including rivers Thames (E60-01-05) and Mersey (E60-01)
И во время эры Мерси Бита.
And during the Mersey Beat era.
Какой футбольный клуб находится ближе всего к реке Мерси?
Which football club is nearest the Mersey?
Шейн сказал, что они вернутся на пароме через Мерси.
Shane said they might take a quick ferry across the Mersey.
Там пахло Мерси: илом и солью. И именно туда, по настоянию Сюзанны, они сейчас направлялись.
It smelt of the Mersey; of silt and salt. And it was there -at Suzanna's instigation - they went.
«Похоже на Ливер­пуль, — заметила Беатрис, — если на него смотреть с другой стороны Мерси»[9].
‘One is reminded of Liverpool,’ is how Beatrice put it, ‘seen from the opposite side of the Mersey.’
Сколько всего произошло после того вечера на берегу Мерси, когда он признался ей в любви.
So much had happened since that day beside the Mersey, when he'd professed love to her.
— Я разумел, — он говорит, — вид судов на Мерси с холма, где стоит теперь «Вашингтон».
‘I had in mind,’ he said, ‘a view of ships in the Mersey, seen from the hill on which the Washington Hotel now stands.’
Кораблей на Мерси не было, зато небо такое ясное, что Сюзанна различала тени облаков над холмами Клайда.
There were no ships on the Mersey, but the air was so clear she could see loud shadows moving over the hills of Clwyd.
Посреди ее цветочных колонн оркестр исполнял сильно измененную загробную версию национального гимна, «Парома через Мерси.
Amidst its flowered columns a brass band was playing a deathly, mutated version of the national anthem, Ferry Across the Mersey.
Эхо вибраций повлекло их на другой берег Мерси, через Биркен-Хед и за Ирби-хилл, на окраину общинных земель Терстастона.
The trail of echoes led them across the Mersey, through Birken-head, and over Irby Hill, to the vicinity of Thurstaston Common.
Белые пенные гребешки волн реки Мерси ударялись о борта судна, но оно казалось совершенно неподвижным.
White frothing caps from the churning waves of the Mersey slapped against the sides but the ship didn't appear to move at all.
Он словно разделился на части: одна часть его двигалась вдоль набережной, другая вышла на середину Мерси и глядела оттуда на берег.
Part of him was with the litter too, gusting along the promenade; another part was out in the Mersey, gazing back towards the bank.
Так что когда на бюллетень наконец обратили внимание, беглецы были уже далеко, ускользнули через тоннель под Мерси и направились к поместью Шермана.
Thus, by the time any serious attention had been paid to the alarm-call, the escapees were long gone; slipped through the Mersey Tunnel on their way to Shearman's house.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test