Translation for "мельчайший" to english
Мельчайший
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Многие входящие в состав пестицидов вещества являются высокотоксичными, причем даже в мельчайших дозах.
Many of the pesticide constituents are highly toxic, even in minute amounts.
- Достижение договоренности относительно способа составления справочника, а не детальная проработка мельчайших подробностей.
Need to arrange how to complete manual and not to go through in minute detail the points raised.
По этой причине важное значение имеет наличие у инспекторов возможности выполнять полимеразный (ПЦР) анализ, чтобы амплифицировать мельчайшие сегменты ДНК.
For this reason, it would be important for inspectors to be able to perform PCR to amplify minute DNA segments.
Для определения профиля ДНК в настоящее время может анализироваться значительно более широкий диапазон мельчайших проб, в том числе проб слюны и спермы.
A wider variety of incredibly minute samples, including saliva and semen, can now be analysed to build a DNA profile.
Роли КПК и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ); сосредоточение внимания на мельчайших подробностях; конкретные суммы обсуждаются в последний момент
Assuming the roles of CPC and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ); focus on minute detail; eleventh hour dollar level
Я подчеркнул важность того, чтобы оба лидера вместо обсуждения отдельных проблем в мельчайших подробностях сконцентрировали свою энергию на достижении широких договоренностей, и сказал, что методика проведения переговоров требует усовершенствования.
I stressed the importance of the two leaders focusing their energies on reaching broad agreements rather than dwelling on individual problems in minute detail, and said that the methodology of the negotiations needed to be improved.
Максимум можно сделать вывод о том, что необходим довольно общий подход: это не вопрос <<рассечения>> договора на мельчайшие части или постатейного анализа, а вопрос выявления <<сути>>, общей <<задачи>> договора:
At most, one can infer that a fairly general approach is required: it is not a question of "dissecting" the treaty in minute detail and examining its provisions one by one, but of extracting the "essence", the overall "mission" of the treaty:
Обедненный уран -- это радиоактивный материал, который приводит к разрушительным последствиям при использовании в военных целях, когда происходит выброс мельчайших радиоактивных частиц в воздух и почву, где они сохраняются в течение миллионов лет.
Depleted uranium is radioactive material that has harmful effects when used for military purposes, when minute radioactive particles are released into the air and enter the soil, where they will remain for millions of years.
Некоторые металлы, включая кадмий и свинец, имеют относительно низкие температуры плавления и могут плавиться при сжигании с образованием мельчайших частиц окисей металлов, которые поступают в атмосферу через выпускную трубу мусоросжигательной установки.
Some metals, including cadmium and lead, have relatively low melting temperatures and may melt during incineration and form fumes or minute metal oxide particles which are carried into the incinerator exhaust together with the air emissions.
Серия мельчайших моментов.
A series of minute present moments.
Она мельчайшая, но она есть.
It's minute, but it's there.
Лучи солнечного света состоят из мельчайших частиц.
The rays of sunlight are minute particles.
Здесь красота в мельчайших деталях и тщательности...
There's a beauty of extreme minuteness and precision here...
Даже мельчайших искажений, вызванных эффектом силы тяжести.
Even the minute distortions induced by the effects of gravity.
Мельчайшие частицы, которые наблюдаются в форме облаков.
Minute particles that are visible in the form of clouds.
Мельчайшие частицы чернил в паппилярных и ретикулярных...
There were minute traces of ink in the papillary and reticular-
Пусть пройдётся по всему с мельчайшими подробностями.
Get him to take him through it bit by bit in minute detail.
Есть мельчайшие кусочки ногтя, застрявшие в месте заточки.
There were minute bits of fingernail lodged in with the crosshatches.
До мельчайшей ворсинки исследовала ковер.
She inspected the carpet minutely.
Я мог различить мельчайшие песчинки.
I could distinguish the very minute pebbles in the sand.
Не до мельчайших деталей, не под неотступным взглядом камеры.
Not in minute detail, not with the loving eye of a camera on it.
Мельчайшие детали их показаний были заранее разработаны.
Every minute detail of their evidence was worked out beforehand.
Я его изучил во всех мельчайших подробностях и при любом освещении.
I know it in its most minute details, in all kinds of light.
Еще найдено несколько мельчайших частичек засохшей крови.
There were several very minute particles of dried blood.
При электрическом освещении можно было разглядеть кабину в мельчайших подробностях.
The sudden lighting of the cabin enabled me to examine it minutely.
Ты проигрываешь заново каждое свое действие в мельчайших подробностях.
You replay your actions in minute detail.
Она продолжала рассказывать, приводя мельчайшие подробности их интимных отношений.
She talked on, giving the most minute, loving details.
Следующие десять минут я в мельчайших подробностях излагал, что мне от него нужно.
And for thenext ten minutes, in great detail, I told him.
adjective
Годы тренировки научили его быть готовым к неожиданным событиям — к мельчайшим сбоям в обычном течении событий.
Years of training had taught him to look for the unexpected, the infinitesimal break in a normal pattern.
Искра вспыхнула снова, мельчайшая, меньше отблеска солнца на острие иглы.
The spark appeared again, an infinitesimal flash, less than the gleam that sunlight summons from the point of a needle.
Она чувствовала, как миллиарды крошечных лезвий разрезают клетки ее мозга. Кусочки становились все тоньше и тоньше, разбивая боль на мельчайшие фрагменты.
It felt as if a billion tiny razors were cutting her cells open and slicing them smaller and smaller, into infinitesimal points of pain.
Огненные ящерицы набросились на спину дракона, шершавыми языками и острыми коготками они выскребали мельчайшие комочки грязи, а взмахами крыльев поливали белого водой;
The fire-lizards attacked his back with rough tongues and talons, scrubbing off infinitesimal motes of dirt, splashing water over him with their wings, their own hides darkened by the wetting.
Вот неясное облако превратилось в переливчатое море мельчайших искорок, излучавших звездный пульсирующий свет; с каждым биением он становился все ярче и ярче, пока их глазам не предстал кружащийся шар живого серебристого огня.
Shadowy grey turned to a swimming sea of infinitesimal sparks of star-like light that throbbed brighter and brighter until they formed a whirling ball of silver fire.
Скрупулезная, чрезмерная чистота; белые циновки, белое дерево; крайняя внешняя простота целого и немыслимая прихотливость в мельчайших деталях — таково японское представление о роскоши внутреннего убранства.
The true Japanese manner of understanding luxury consists in a scrupulous and indeed almost excessive cleanliness, white mats and white woodwork; an appearance of extreme simplicity, and an incredible nicety in the most infinitesimal details.
На один мельчайший дифференциал секунды мне мелькнуло рядом с ним чье-то лицо – острый, черный треугольник – и тотчас же стерлось: мои глаза – тысячи глаз – туда, наверх, к Машине.
For an infinitesimal fraction of a second I saw right beside him somebody’s face—a sharp, black triangle—and instantly I lost it; my eyes, thousands of eyes, were directed upward toward the Machine.
В миниатюрной квартире на рю-де-Патриарш миниатюрная версия ее отца сидит за миниатюрным верстаком, точно как в жизни, обрабатывает шкуркой мельчайший кусочек дерева;
Behind a fourth-floor window on the rue des Patriarches, a miniature version of her father sits at a miniature workbench in their miniature apartment, just as he does in real life, sanding away at some infinitesimal piece of wood;
Он соединит несколько мельчайших волокон, уже вживленных в кору ее головного мозга: одно глубоко уходит в ту область мозга, которая контролирует зрительные нервы, — ведь перенос сознания инициируется именно этим участком.
It would link several infinitesimal strands already embedded in her cerebrum. One which extended deep in the area controlling the optic nerves, for the psyche transfer was triggered by this portion of the human brain.
К вечеру над скопившимися на западе аспидно-серыми тучами разлилась пламенеющая дымка, мельчайшая, тончайшая морось, которая огромным облаком золотой пыли опустилась на тихое море, будто шлейф богини огня;
At sunset over the slate-grey of the western clouds was spread a fiery vapour, a rain of infinitesimal tenuity, a great dust of gold that swept down upon the silent sea like the train of a goddess of fire;
adjective
Нет, скорей то был туман из мельчайших неощутимых, парящих капелек.
No, it was a fog of very fine, impalpable, floating drops.
Полы были покрыты мельчайшей пылью, покоящейся с давних времен;
The floors were covered with an impalpable dust, long undisturbed;
Они развалились. В ходе процесса осколки были перемолоты в мельчайшую пыль, а частью — в гравий.
They broke up. In the process they ground themselves in part to impalpable dust particles, and in part to gravel and fist-sized stones;
Очень быстро и очень тихо пластик был переработан в порошок. Мельчайший порошок взлетал и падал обратно, если потрясти контейнер.
He dropped the plastic in the new garbage-disposal unit. It seemed to melt very quietly and very quickly except that it did not become a liquid, but a powder. Impalpable powder.
Упав на дно, они, разумеется, искрошились, быстро и бесшумно превратившись в мельчайшую пыль, которая, повинуясь законам тяготения, ссыпалась в отстойник.
As they touched its bottom, they naturally disintegrated. Without fuss, they became an utterly impalpable powder which immediately flowed out of a refuse-vent to the ground, because the space-yacht was in atmosphere.
Единственно, что это ему напоминало, был ветер, перемещающий песок на дюнах. Как будто тут существовал какой-то неощутимый ветер, который и перемещал по полу мельчайшие частички красного пигмента…
The only thing it suggested to him was a wind, drifting sand away from a dune: as if there were an impalpable slow wind here, drifting molecules of the red pigment across the floor….
По мере перемалывания вся органическая субстанция превращалась в мельчайшую коллоидную пыль, которая состояла из одиночных молекул и текла подобно жидкости, но не могла покинуть устройство.
Consequently any organic substance put into it collapsed into impalpable powder when the unit was turned on. The powder-particles were of colloidal, barely molecular size, and the powder itself flowed like a liquid.
Теория моя на этой стадии работы сводилась к следующему: электрический ток вызывает распад молекул, некоторое количество их отходит от основной массы, как от комка земли, в виде мельчайшей, неосязаемой пыли, и кусок металла, естественно, становится легче.
My theory at that stage was that there was a loosening of the molecules caused by the electric fluid, and that a certain number of these molecules were shed off like an impalpable dust, all round the lump of earth or of metal, which remained, of course, the lighter by their loss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test