Translation for "мелиорации" to english
Translation examples
Его Превосходительство г-н Саиди Ёкубзод, министр мелиорации и водных ресурсов, Таджикистан;
· H.E. Mr. Saidi Yoqubzod, Minister of Melioration and Water Resources, Tajikistan;
а) использование аэрокосмической информации применительно к сельскому хозяйству, водным запасам, мелиорации, геологии и окружающей среде;
(a) Using aerospace information on agriculture, water reserves, melioration, geology and the environment;
17. Принимающей стороной данного рабочего совещания было Министерство мелиорации и водных ресурсов Республики Таджикистан при поддержке секретариата Конвенции и одной из местных неправительственных организаций.
17. The workshop was hosted by the Ministry of Melioration and Water Resources of the Republic of Tajikistan, with the support of the Convention secretariat and a local non-governmental organization.
Работа параллельного заседания "за круглым столом" 3 (на английском и русском языках) проходила под руководством г-на Чынгызбека Узакбаева, заместителя председателя Комитета по водным ресурсам и мелиорации, Кыргызстан.
Round-table parallel session 3 (in English and Russian) was moderated by Mr. Chyngyzbek Uzakbaev, Deputy Chairman of the Committee of Water Resources and Melioration, Kyrgyzstan.
В марте 2013 года Руководящий комитет по ДНП утвердил национальные целевые показатели, а в июне 2013 года они были официально приняты совместным распоряжением Министерства здравоохранения и Министерства сельского хозяйства и мелиорации Кыргызстана.
The national targets were approved by the NPD Steering Committee in March 2013 and in June 2013 were formally adopted by the joint order of the Minister of Health and the Minister of Agriculture and Melioration of Kyrgyzstan.
а) с сообщениями о важности международного сотрудничества для обеспечения равного доступа к воде на глобальном уровне с заявлениями выступили г-жа Карола Бьерклунд, Посол по делам Совета Европы Министерства иностранных дел Норвегии; г-н Чынгысбек Узакбаев, Министр сельского хозяйства и мелиорации Кыргызстана; г-жа Ермина Салькичевич-Диздаревич, заместитель Министра внешней торговли и экономических отношений Боснии и Герцеговины;
(a) On the importance of international cooperation to secure equitable access to water globally, statements were made by Ms. Carola Bjorklund, Ambassador to the Council of Europe Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of Norway; Mr. Chyngysbek Uzakbaev, Minister of Agriculture and Melioration of Kyrgyzstan; and Ms. Ermina Salkicevic-Dizdarevic, Deputy Minister of Foreign Trade and Economic Relation of Bosnia and Herzegovina;
Наиболее яркими примерами таких проектов являются такие, как использование подземных вод на месторождениях полезных ископаемых Азери, Чираг, Гюнешли, расширение базы технического оборудования компании "Бритиш петролеум", буровые работы с использованием современных технологий на месторождении полезных ископаемых Каламаддин-Падар, которые проводились компанией "Гаразу оперейшен", строительство Сумгаитской электростанции комбинированного цикла (ЭСКЦ) акционерной компанией "Азерэнерджи", строительство канала Вяльвяличай-Тахтакорпу акционерной компанией "Экономика мелиорации и водных ресурсов", восстановление и модернизация главного гидроинженерного комплекса Бахрамтепе, реконструкция государственной автомагистрали "Баку - Российская Федерация", строительство нефтяного терминала "Гарадаг-Сангачал", строительство автодороги "Евлах - Гянджа" и эксплуатация золотоносного месторождения в регионе Гадабай.
The best examples of such projects are The utilization of groundwaters in the deposits of Azeri, Chirag, Guneshli, the enlargement of technical equipment base by British Petroleum Company, the high-tech drilling works in Kalamaddin- Padar deposits by Garasu Operation Company, Construction of Sumgait Combined Cycle Power Plant (CCPP) by Azerenergy Joint Stock Company, Construction of Valvalichay - Taxtakorpu canal by Melioration and Water Economy, Joint Stock Company, Restoration and modernization of Bahramtepe Main Hydroengineering complex, Reconstruction of Baku-RussiaFederation State border highway, the construction of the Garadag - Sangachal oil terminal station, construction of the Yevlax-Gandja road, and the exploitation of gold fields in the Gadabay region.
Закон о мелиорации земель (1988 год) установил нормативы на мелиорацию земель
Land Reclamation Regulations (1988) set standards for reclaimed land
Министерство мелиорации и водных ресурсов
Ministry of Land Reclamation and Water Resources
Сточные воды транспортируются на водоочистительные установки для мелиорации.
Wastewater was transported to purification plants for reclamation.
Управление мелиорации должно изучить последствия осуществления комплекса правил и нормативных положений, утвержденных им в 1987 году в рамках осуществления Закона о реформе системы мелиорации земель 1982 года.
The Bureau of Reclamation is to study the effects of a set of rules and regulations that it enacted in 1987 to put into effect the Reclamation Reform Act of 1982.
Заказчиком проекта являлось Государственное управление по мелиорации земель (ГУМЗ).
The employer on this project was the State Organisation for Land Reclamation ("SOLR").
:: ограниченность числа исследований по вопросам мелиорации земель и изменения естественной среды обитания.
:: Scarcity of studies on land reclamations and habitat modifications.
ii) мелиорация и восстановление районов африканских озер и водно-болотных угодий;
(ii) Reclamation and rehabilitation of African lakes and wetland areas;
Кроме того, следует осуществить инвестиции в новые стратегии мелиорации земель.
Furthermore, investments should be made in new land reclamation strategies.
Впоследствии Управление мелиорации утвердило соответствующие нормативные положения в целях осуществления этого Закона.
The Bureau of Reclamation subsequently enacted regulations to implement the Act.
Наша система мелиорации большего не потянет.
Our water reclamation system can't handle much more than that.
— Проект мелиорации пустыни Сахара, автор Рудольф Хилл.
Sahara Desert. Rudolph Hill Reclamation Project.
Джон с беспокойством обратил внимание на то, что до сих пор никто не говорит о мелиорации зараженных земель в Азии.
It was significant, John thought, that no one spoke yet of the reclamation of the lifeless lands of Asia.
Большинство ребят из моей группы до изнеможения вкалывают над проектами по мелиорации в Перу или Северной Африке.
Most of the guys in my class wound up working on reclamation projects in Peru and North Africa.
Ему понравился марсианский исследовательский зонд в отличном состоянии (по той причине, что после запуска этот агрегат оказался неисправным). Мужчина, продававший его, служил когда-то в «Планетарной мелиорации» – предприятии, которое, как считалось, возвращало планеты к их непорочному виду, предварительно изъяв все минералы.
He took a look around before settling in for the day. It was getting harder to find a real good deal anymore. The original Mars probe, still in prime condition (because it hadn’t worked in the first place), had been recovered by a guy who used to work for Red Planet Reclamation—the outfit that was supposed to return planets to their pristine condition after the minerals were stripped.
в начале времен, когда Бомбей представлял собой пустынный остров в форме гантели, за узкой частью которой можно было провидеть наилучшую, крупнейшую гавань в Азии – ведь Мазагун и Уорли, Матунга и Махим, Сальсетт и Колаба тоже острова – короче говоря, до мелиорации, до того, как тетраподы{73} и затопленные сваи превратили Семь Островов в длинный полуостров, похожий на вытянутую, что-то хватающую руку, указующую на запад, на Аравийское море;
at the dawn of time, when Bombay was a dumbbell-shaped island tapering, at the centre, to a narrow shining strand beyond which could be seen the finest and largest natural harbour in Asia, when Mazagaon and Worli, Matunga and Mahim, Salsette and Colaba were islands, too-in short, before reclamation, before tetrapods and sunken piles turned the Seven Isles into a long peninsula like an outstretched, grasping hand, reaching westward into the Arabian Sea;
Подумайте о своем семнадцатилетнем учителе истории, который в самый разгар неистовой Битвы за Европу, когда мы берем верх во Франции, а русские рвутся к Берлину, и думать забывает о Великих Событиях (события местной значимости, и тоже разрушительные, затмили для него их историческую важность) и погружается взамен в исследования невразумительного и всепоглощающего свойства: процесс мелиорации (и пивоварения) в восточных Фенах, протоколы Лимского товарищества по судоходству и дренажу, история двух семейств, Крик и Аткинсон, выбираемая по крохам из живой человеческой памяти и из записей характера как общедоступного, так и сугубо личного.
Consider your seventeen-year-old history teacher, who while the Struggle for Europe reaches its frantic culmination, while we break through in France and the Russians race for Berlin, spares little thought for these Big Events (events of a local but still devastating nature having eclipsed for him their importance) and immerses himself instead in research work of a recondite and obsessive kind: the progress of land-reclamation (and of brewing) in the eastern Fens, the proceedings of the Leem Navigation and Drainage Board, the story, culled from living memory and from records both public and intensely private, of the Crick and Atkinson families.
II. ПРАКТИКА МЕЛИОРАЦИИ ЗЕМЕЛЬНЫХ УЧАСТКОВ
II. SITE AMELIORATION PRACTICES
II. ПРАКТИКА МЕЛИОРАЦИИ ЗЕМЕЛЬНЫХ УЧАСТКОВ 8 - 20 11
II. SITE AMELIORATION PRACTICES 8-20 8
ii) Практика мелиорации земельных участков является, вероятно, важнейшим инструментом для окультуривания экосистем крайне засушливых районов.
(ii) Site amelioration practices are perhaps the most basic tools for taming harsh dryland ecosystems.
Экологический компонент этой модели предусматривает сохранение, защиту, восстановление и мелиорацию при ведущей роли местных общин в разработке и осуществлении проектов.
Its environmental component involved preservation, protection, restoration and amelioration, with local communities playing a leading role in designing and managing projects.
В частности, многие традиционные методы отнесены к таким категориям, как "методы локальной мелиорации", "методы водосбережения", "сельскохозяйственные методы" и т.д.
Many traditional knowledge practices have been classified as `site amelioration practices,' `water conservation practices,' `agricultural practices,' etc.
проведения государственной политики и осуществления государственного управления в области обеспечения плодородия земель сельскохозяйственного назначения, реабилитации радиоактивно загрязненных сельскохозяйственных угодий и мелиорации земель;
The implementation of State policy and State administration in the improvement of agricultural land fertility, the rehabilitation of contaminated agricultural land and land amelioration;
133. Мониторинг экологических аспектов сельского развития осуществляется Министерством экологии и природных ресурсов, министерством сельского хозяйства, Государственным комитетом по земле и картографии и Государственным комитетом мелиорации и водного хозяйства.
Monitoring of the environmental aspects of rural development is carried out by the Ministry of Ecology and Natural Resources, the Ministry of Agriculture, the State Committee for Land and Cartography and the State Committee for Amelioration and Water Management.
Министерству экологии и природных ресурсов, Государственному статистическому комитету, Министерству здравоохранения, Государственному комитету мелиорации и водохозяйственной деятельности следует на бесплатной основе предоставлять экологические данные, в том числе касающиеся санитарного состояния окружающей среды, собираемые с помощью государственных средств.
The Ministry of Ecology and Natural Resources, the State Statistical Committee, the Ministry of Health and the State Committee of Amelioration and Water Management should make environmental data, including environmental health data, collected with public funds freely available.
Для поддержки устойчивого развития в регионе Соединенные Штаты Америки предоставляют специальное финансирование, услуги технических специалистов и внешнюю помощь через, в частности проекты ЮСАИД по устойчивому туризму и мелиорации сточных вод в отдельных странах, и через свою Национальную администрацию по океану и атмосфере, которая оказывает поддержку проектам в области рыболовства и морских охраняемых районов.
In support of sustainable development in the region, the United States provides ad hoc funding, expertise and foreign assistance through, inter alia, USAID projects on sustainable tourism and wastewater amelioration projects in select countries, and through its National Oceanic and Atmospheric Administration, which supports projects in fisheries and marine protected areas.
Учреждения контроля и мониторинга в Чешской Республике включают: RECETOX MU по контролю состояния воздуха, поверхностных вод, отложений, мхов и хвойных, Научноисследовательский институт водных ресурсов для, который отвечает за мониторинг поверхностных и грунтовых вод и отложений, Центральный институт по надзору и испытаниям в сельском хозяйстве (CISTA), Научноисследовательский институт мелиорации и консервации почв (RIASC), Государственную ветеринарную инспекцию и Чешскую инспекцию продуктов питания, а также Национальные институты общественного здравоохранения по исследованию воздействия на человека и продуктов питания (информация Чешской Республики в соответствии с приложением F, 2008 год).
Control and monitoring institutions in the Czech Republic include: RECETOX MU for monitoring in ambient air, surface waters, sediments, soils, mosses and needles: Water Research Institute for monitoring of surface and ground waters and sediments, Central Institute for Supervising and Testing in Agriculture (CISTA), Research Institute of Amelioration and Soil Conservation (RIASC), State Veterinary Inspection and Czech Food Inspection for food control, and National Institutes of Public Health for human exposure and dietary studies (Annex F information provided by the Czech Republic, 2008).
b) мелиорация почв; и
(b) Soil quality improvement; and
b) затраты на мелиорацию земель, орошение, разведение скота и т.д.;
(b) Expenditures to improve land, irrigation, breeding animals, etc.;
Следовательно, имеется потенциально значительный объем средств для финансирования проектов по мелиорации.
There is therefore a potentially huge amount of money available for land-improvement projects.
Система мелиорации земель для мужского учебного центра в Рамаллахе, Западный берег
Land improvement system for Ramallah men's training centre, West Bank
h) предоставление субсидий гминам для мелиорации/улучшения земель (до конца 1998 года);
(h) Subsidies to gminas for land development/improvement (until end of 1998);
j) поощрения комплексного развития сельских районов, в том числе при помощи земельной реформы, мероприятий по мелиорации земель и диверсификации экономики;
(j) Promoting comprehensive rural development, including by land reform, land improvement and economic diversification;
Клайд, с тебя непристойная оценочная модель мелиорации.
Clyde, do a dirty performance improvement diagnostic.
На практическую мелиорацию и авантюры с неведомым!
Into practical improvements and unknown adventure!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test