Translation for "мейдстон" to english
Мейдстон
Translation examples
Новейшее изобретение одного джентльмена из Мейдстона.
A newly patented device, designed by a gentleman living in Maidstone.
Леди Уорсли приехала в баню, когда они были в Мейдстоне, сэр.
Lady Worsley came to the bathhouse when they was in Maidstone, sir.
Моя мама росла в Мейдстоне в графстве Кент во время битвы за Британию И всю их улицу с домами и террасами разбомбили - кроме их дома.
My mother grew up in Maidstone in Kent during the Battle of Britain apart from their house.
После этого в крупных делах вы уже не участвовали - работали на уругвайской таможне, потом учителем в Мейдстоне, орошали поля в
From then on, it's a series of apparently unrelated appearances, working with Uruguayan customs, a supply teacher in Maidstone, crop spraying in Rawalpindi,
В отделе регистрации в Мейдстоне, графство Кент, хранится свидетельство об этом. И хотя было бы неточным назвать сержанта Шермана отцом ребенка…
A certificate to this effect exists in the registrar’s office at Maidstone in Kent, and though it may be inaccurate in naming Sergeant Sharman as the father …’
Он родился 29 ноября 1944 года в Мейдстоне, графство Кент, отцом его был сержант королевских войск связи Ричард Алан Шерман.
He had been born on November 29th, 1944 at Maidstone, Kent, and his father was Sergeant Richard Alan Sharman of the Royal Signals.
Обманным путем (то есть под строжайшим секретом) я продаю его, скажем, хозяину гостиницы "Колокол" в Мейдстоне, где наш с тобой общий друг, Денни, проверял свои пистолеты.
Under a lie (that is a mutual secrecy), I sell it to the landlord of the 'Bell' at Maidstone, say—where a good friend of ours, Denny, looked at his pistols.
Проехав Мейдстон, сэр Чарлз сверился с картой, и, немного поплутав по проселочным дорогам, они оказались у цели. Часы показывали без четверти двенадцать.
After passing through Maidstone, Sir Charles consulted a map, and they turned off from the main road and were shortly winding through country lanes. It was about a quarter to twelve when they at last reached their objective.
Трев отпросился на вторую половину дня, Дик уехал по делам в Мейдстон, и прочие тоже разошлись, оставив катафалки на заднем дворе, вымыв и натерев их воском перед завтрашней работой.
Trev had the half day off, Dick was on a pick-up from Maidstone, and the rest of the crew had slipped off, the hearses parked round the back, all waxed and polished for tomorrow.
Как ясно запомнился мне топот их копыт на пустынной улице! Я могу подробно описать все, что случилось в тот день, - а именно, телячьи отбивные и французские бобы, которые нам подали на обед в Мейдстоне;
How well I remember the sound of their hoofs in that silent street! I can tell everything that happened on that day; what we had for dinner—viz. veal cutlets and French beans, at Maidstone;
Ей были абсолютно ясны таинственные записи, которые она увидела, открыв блокнот: «Инспектор Б. – в Мейдстон, проверить реал, врем.; сестра Прингл – сироп, не игла!!» Здесь не было такого, чего бы она не поняла.
She opened the book and looked inside it, and the apparently cryptic jottings-Inspector B to Maidstone – check RT, and Nurse Pringle – syrup, not needle!!-made perfect sense to her. There was nothing here that she didn't understand.
Факты же были таковы: в 1944 году она была капралом территориальной военной службы. Служила в Мейдстоне. Поблизости была дислоцирована воинская часть американских солдат-негров. Затем она вышла замуж за сержанта Шермана и через шесть месяцев родила черного мальчика.
But the facts were that she had been an ATS corporal in 1944 posted to Maidstone, that there’d been an American negro unit stationed close by, that she’d married Sergeant Sharman and given birth to her black baby only six months later.
— В конечном счете я хочу добраться до Дувра, — ответила Каролина. — Но если отсюда меня довезут до Мейдстона, то я смогу… — Мы найдем карету, которая довезет вас до места, — прервал ее лорд Брикон и, когда Каролина хотела возразить, добавил: — Позвольте мне все устроить.
'I wish eventually to reach Dover,' Caroline answered. 'But if one could take me from here to Maidstone, I could perhaps .. 'We will find one to take you the whole way,' Lord Brecon interrupted; and then, as Caroline would have disputed this with him, he said: 'Please permit me to arrange this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test