Translation for "мезальянсом" to english
Мезальянсом
noun
Translation examples
Было бы лицемерием не выразить мою надежду, что теперь этому мезальянсу придет конец.
I'd be a hypocrite if I didn't express my hope that it will bring this misalliance to an end.
Особенно когда речь идет о мезальянсе.
Especially when the match is something of a misalliance.
Нет, такой мезальянс не мог дать ничего хорошего.
No, such a misalliance could not bring any good—
Как она и ожидала, ее отец пришел в ужас от этого мезальянса.
Her father’s horror at the misalliance was as profound as she had expected.
– А Цири – дитя мезальянса, не имеет права на трон?
‘And Ciri, being the child of a misalliance, has no rights to the throne?’
— Вынашивать подобные планы без моего благословения — не что иное, как измена, — вспыхивает королева. — А теперь еще этот мезальянс с Хартфордом.
“To court it without my blessing was nothing less than treason,” the Queen fumes. “And now this misalliance with Hertford.
Самый знаменитый мезальянс сезона – журналисты на части рвали его участников, растаскивая клочья по новостным лентам.
The most famous misalliance of the season - journalists tore apart its members, pulling apart shreds on news feeds.
— Могу лишь сказать о двух самоубийствах, одной насильственной смерти, четырех или, возможно, пяти разбитых сердцах и нескольких пятнах на фамильной репутации, оставленных мезальянсами, совращениями, внебрачными детьми и тому подобным.
I can only think of two suicides, one violent death, four or perhaps five broken hearts, and half a dozen little blots on the scutcheon in the way of misalliances, seductions, natural children, and the like.
— Но в свете неизбежно узнают, кто ты такая, — возразила Сирена. — Ты права, — задумчиво протянула Аллегра. — Но я надеюсь, что смогу верно судить, насколько человек чистосердечен, и тем самым избежать несчастного мезальянса.
Allegra said. “You cannot escape what is fact,” Sirena replied. “I suppose I cannot,” was the thoughtful answer, “but I can certainly judge a man's sincerity, I hope, which may keep me from an unhappy misalliance.
Как-то поздней весной, субботним утром, когда я сел за свой письменный стол, чтобы поставить оценки за экзаменационные работы, я услышал, как открылась и закрылась входная дверь нашей квартиры — в конце концов начался распад нашего мезальянса.
Then on a Saturday morning late in the spring, just as I have sat down at my desk to begin marking exams, I hear the front door of our apartment open and shut—and finally the dissolution of this hopeless misalliance has begun.
Плод мезальянса энергетки и техноложца.
The fruit of the energetic and techno-mesalliance.
Только не говори, что ты замышляешь мезальянс! Я этого не перенесу. Кто он? Я требую ответа! Кто он?
Do not tell me that you contemplate a mesalliance. 'Tis more than I can bear. Who is he? I demand an answer! Who is he?'
— Да, в семейных делах ему нельзя отказать в справедливости. Просто чудовищно, что мою бабушку лишили наследства за мезальянс, как они выражались. Хотя в вину ее мужу можно было поставить только то, что он был польским эмигрантом и жил уроками.
Yes; he has shown a sense of justice in family matters. It was an abominable thing that my grandmother should have been disinherited because she made what they called a mesalliance, though there was nothing to be said against her husband except that he was a Polish refugee who gave lessons for his bread.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test