Translation for "межпартийного" to english
Межпартийного
Translation examples
inter-party
Проводились заседания межпартийного консультативного комитета
Meetings of the Inter-Party Consultative Committee held
Проводились совещания с Межпартийным консультативным комитетом
Meetings were held with the Inter-Party Consultative Committee
:: Проведение каждые два месяца встреч в рамках межпартийного диалога
Inter-party dialogue sessions every two months
В рамках выполнения положений совместного коммюнике, принятого после межпартийных беспорядков в марте 2009 года, ОПООНМСЛ организовало несколько форумов межпартийного диалога на международном и региональном уровнях.
As part of the implementation of the joint communiqué adopted following the March 2009 inter-party violence, UNIPSIL conducted a series of inter-party dialogue forums at both the national and the regional levels.
Национальная избирательная комиссия проводила заседания межпартийного консультативного комитета
Inter-Party Consultative Committee meetings held by the National Election Commission
В связи с этим до конца текущего года планируется провести важный межпартийный диалог.
An important inter-party dialogue is planned before the end of the year.
В частности, межпартийный диалог носит попрежнему ограниченный характер и сохраняется взаимное недоверие.
In particular, inter-party dialogue remains limited and there is little mutual trust.
:: Подготовка 100 членов парламента по вопросам межпартийного диалога и многопартийной демократии
100 members of Parliament trained in inter-party dialogue and multi- and intra-party democracy
Необходимо будет обеспечить наблюдение за несколькими муниципалитетами Федерации с целью удостовериться в соблюдении межпартийных соглашений.
Several Federation municipalities will have to be monitored to ensure observation of inter-party agreements.
Аналогичным образом Закон о доступе к информации и защите частной жизни является результатом межпартийных переговоров.
The Access to Information and Protection of Privacy Act was similarly a product of inter-party negotiation.
Межпартийные распри раздражали меня, вызывали отвращение, но, все же, они представлялись мне не более чем домашней склокой.
The inter-party feud was annoying and even disgusting, but it appeared to me as a domestic squabble.
Тем временем дьявольская межпартийная грызня шла на страницах газет, памфлетов, книг, на плакатах, одним словом – повсюду.
Meanwhile there was the diabolical inter-party feud that was going on in the newspapers, in pamphlets, on posters, in books--everywhere.
ОПООНСЛ взаимодействовало с комиссией по регистрации политических партий (КРПП) в целях расширения межпартийного диалога и содействия урегулированию конфликта.
UNIOSIL worked with the Political Parties Registration Commission (PPRC) to enhance interparty dialogue and facilitate conflict resolution.
257. В настоящее время ведутся переговоры о создании в парламенте межпартийного женского комитета, который будет состоять из депутатов-женщин и будет заниматься вопросами, касающимися женщин.
257. The establishment of an interparty women's committee in Parliament is under negotiation; it would consist of women members of Parliament and will deal with women's issues.
g) обязательство правительства Судана приступить к осуществлению программы гражданского просвещения по вопросам демократии и создать механизм поддержания межпартийных связей в целях активизации процесса демократизации;
(g) The commitment of the Government of the Sudan to embark on a programme of civic education in democracy and to create an interparty liaison mechanism in order to foster democratization;
Для проведения выборов в Европейский парламент в июне 1994 года эта сеть организовала межпартийную информационную кампанию за пропорциональную представленность мужчин и женщин в избирательных списках партий.
For the European elections of June 1994, the network took the initiative of making an interparty information campaign on the need for balanced participation of men and women in the election lists of the parties.
Комиссия приветствовала также вклад международных партнеров, особенно Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне, в содействие межпартийному диалогу и принятие Совместного коммюнике.
The Commission also welcomed the contribution of international partners, particularly by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, in facilitating the interparty dialogue and the adoption of the joint communiqué.
Вполне предсказуемо такое положение дел приводит к усилению межпартийных трений и к значительному сокращению пространства для осуществления политических прав некоторыми членами НПСЛ, которая теперь является главной оппозиционной партией.
Predictably, this state of affairs has heightened interparty tensions and resulted in a significant reduction in the enjoyment of political rights by some members of SLPP, now the main opposition party.
30. Переходя к вопросам по статье 7, она говорит в связи с вопросами 18 и 19, что в парламенте имеется межпартийный женский комитет, который заседает только специально для рассмотрения важных вопросов.
30. Turning to the questions posed under article 7, she said, in connection with questions 18 and 19, that the Interparty Women's Committee in Parliament met only on an ad hoc basis to examine important issues.
По мнению самих женщин-парламентариев, эта группа приобрела особое значение в работе законодательного органа, продемонстрировав, что она может стать местом обсуждения и выработки межпартийных договоренностей, которых женщины сумели достичь в последние годы.
According to female parliamentarians, this forum has turned out to be highly useful in legislative work, and has demonstrated the capacity that women have acquired in recent years to debate and generate interparty agreements.
9. 1 августа Комиссия по регистрации политических партий при поддержке ОПООНМСЛ и Фонда миростроительства провела в Фритауне межпартийный диалог по вопросу о процессе пересмотра Конституции, в котором приняли участие все десять зарегистрированных политических партий.
9. On 1 August, the Political Parties Registration Commission, with the support of UNIPSIL and the Peacebuilding Fund, held an interparty dialogue on the constitutional review process in Freetown, with the country's 10 registered political parties.
27. Избирательная комиссия провела практикумы с участием представителей политических партий и средств массовой информации в Монровии с целью обеспечения более глубокого понимания пакета избирательных материалов и создала межпартийный комитет, выступающий в качестве форума для связей между политическими партиями.
27. The Elections Commission has held workshops with the political parties and the media in Monrovia to improve understanding of the electoral package and has set up an interparty committee to serve as a forum for political party liaison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test