Translation for "межнациональная" to english
Межнациональная
Translation examples
Их цели глобальны и межнациональны по своему характеру.
Their goals are global and their reach transnational.
Радикальная партия за неприменение насилия в межнациональных и межпартийных отношениях (2003 - 2006 годы)
Nonviolent Radical Party, Transnational and Transparty (2003-2006)
Член Комитета по межнациональному и междисциплинарному сотрудничеству Американского общества международного права, 1973 год.
Member of the Committee on Transnational and Interdisciplinary Cooperation of the American Society of International Law, 1973.
c) следует осуществлять меры по регулированию и надзору за деятельностью межнациональных корпораций путем принятия мер в интересах национальных экономик стран, в которых действуют такие межнациональные корпорации, на основе полного суверенитета этих стран (пункт 205);
(c) "Measures should be adopted for the regulation and supervision of the activities of transnational corporations, by taking measures in the interest of the national economies of the countries where such transnational corporations operate on the basis of the full sovereignty of those countries" (para. 206);
Рекомендация 1: разработать и предложить для рассмотрения общесистемную стратегию урегулирования внутригосударственных и межнациональных конфликтов
Recommendation 1: Develop and propose a system-wide strategy to address intra-State and transnational conflicts
Премия памяти В. Фридманна, Колумбийский университет (Колумбийский журнал межнационального права), Нью-Йорк, 2008 год.
W. Friedmann Memorial Award, Columbia University (Columbia Journal of Transnational Law), New York (2008).
Это предложение, олицетворяющее существование межнационального братства, без расовых, гендерных, религиозных или каких-либо иных границ.
It is a proposal that lives the exercise of transnational fraternity, without racial, gender, religion borders or any other kind.
В качестве первого шага было проведено межнациональное исследование для оценки информированности о насилии и наличия личного опыта, связанного со случаями насилия.
As a first step, a transnational study was undertaken to assess awareness of violence and personal experiences of violence.
Данный проект является частью межнационального проекта и осуществлялся в рамках Инициативы NOW ЕС в области занятости и людских ресурсов.
This project is part of a transnational project and is being implemented in the context of NOW, the Community's employment and human resources initiative.
46. Индонезия твердо убеждена, что коррупция - это не просто проблема местного или национального характера и что она имеет также различные межнациональные проявления.
46. Indonesia strongly believed that corruption was not simply a local or a national problem, but that it had many transnational ramifications.
Ариэль рассказывала мне, как она работала на межнациональных велогонках.
Ariel here was telling me how she worked on the transnational bike race.
Из-за обострения межнациональных отношений
Because of deteriorating interethnic relations
"Межнациональное единство - залог стабильности" (1999 год).
Interethnic Unity the Guarantee of Stability (in Russian; 1999);
"Узбекистан на пути межнационального согласия" (1996 год).
Uzbekistan on the Path of Interethnic Harmony (in Russian; 1996);
"Культура межнациональных отношений в независимой Республике Узбекистан", (1995г).
The Culture of Interethnic Relations in the Independent Republic of Uzbekistan (in Russian; 1995);
Гражданский мир и межнациональное согласие -- наша главная ценность.
Civil peace and interethnic harmony remains a key value for us.
- совершенное на почве межнациональной или расовой либо религиозной ненависти или вражды;
- murder committed on the grounds of interethnic, racial or religious hatred or hositility;
В стране достаточно высок процент межнациональных браков (до 20% в крупных городах).
The proportion of interethnic marriages is fairly high in Uzbekistan (as high as 20 per cent in the larger cities).
В ходе встречи были затронуты важнейшие вопросы межнациональных и межконфессиональных отношений в Российской Федерации.
During the meeting, the most important questions of interethnic and interfaith relations in the Russian Federation were discussed.
65. Сообщалось, что недавно в Латвии произошло событие, имевшее целью разжигание межнациональной розни.
65. It has been reported that an event aimed at inflaming interethnic discord was recently held in Latvia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test