Translation for "межмуниципальных" to english
Межмуниципальных
Translation examples
Межмуниципальные или региональные модели
Inter-municipal or regional models
межмуниципальная поддержка (между бюро по делам женщин) и межведомственная поддержка
Inter-municipality (across Municipal Women's Offices) and inter-agency support;
iv) Тематические исследования по межмуниципальному сотрудничеству в целях экономического развития [1]
(iv) Case studies on inter-municipal cooperation for economic development [1]
Этот Закон также применяется в рамках территориального планирования к региональным, межмуниципальным и муниципальным планам.
This diploma Law is also applicable, within the spatial planning framework, to the regional, inter-municipal and municipal plans.
В Косово и Метохии существуют 24 социальных центра, из которых 20 являются муниципальными, а 4 - межмуниципальными.
There are 24 social work centres in Kosovo and Metohija, of which 20 are municipal and 4 are inter-municipal.
Проекты будут направлены на урегулирование экономических, культурных и природоохранных проблем и развитие межобщинного и межмуниципального сотрудничества.
The projects will target economic, cultural and environmental issues, inter-community cooperation and inter-municipal cooperation.
В каждой области должен быть создан по меньшей мере один межмуниципальный приемный центр для жертв насилия или изнасилования.
At least one inter-municipal reception centre for victims of violence and rape victims is to be established in every county.
Местными органами власти была создана межмуниципальная сеть рома, в которую входят муниципалитеты мест проживания рома.
Local authorities have established an inter-municipal Rom network of municipalities in which Roma people reside.
8.4 Муниципальные образования имеют право осуществлять межмуниципальное и трансграничное сотрудничество согласно утвержденным и расширенным полномочиям.
8.4 Municipalities have the right to inter-municipal and cross-border cooperation in the areas of their own and enhanced competencies.
Ряд памятников хорватской культуры в Сербии находятся под охраной Межмуниципального института по охране культурных памятников в Суботице.
Several monuments of the Croat culture in Serbia are under the protection of the Inter-municipal Institute for Protection of Cultural Monuments of Subotica.
Союз столиц латиноамериканских государств -- Межмуниципальный финансово-экономический центр консультирования и сотрудничества
Union of Ibero American Capitals -- Intermunicipal Financial and Economic Centre for Advice and Cooperation
561. Другим важным аспектом децентрализации бразильской системы здравоохранения является ускорение процесса формирования межмуниципального консорциума.
Another important aspect of the decentralization of the Brazilian healthcare system is the speedup of the intermunicipal consortium formation process.
Союза столиц иберо-американских стран -- Межмуниципальный и экономический центр консультационного обслуживания и сотрудничества (1997 - 2000 годы)
Union of Ibero-American Capitals -- Intermunicipal Financial and Economic Centre for Advice and Cooperation (1997-2000)
41. Ответственные должностные лица межмуниципального управления по переписям оказывали техническую помощь при проведении контролируемых регистрационных операций и при исправлении вопросников.
41. Responsible officials from the Intermunicipal Census Office provided technical assistance during controlled registration operations and correction of questionnaires.
Оно также отметило, что судебное разбирательство в Тверском межмуниципальном суде продолжается и что решение все еще не вынесено в связи с тем, что автор не предстала перед судом.
It further noted that proceedings before the Tver intermunicipal Court remained under way, and that a decision was still pending owing to the author's failure to appear before the Court.
Государство-участник сообщило, что с 8 апреля 1996 года уголовное дело в отношении автора находится на рассмотрении в Тверском межмуниципальном суде.
The State party advised that criminal proceedings had been instituted against the author on 8 April 1996 in the Tver intermunicipal Court, and that they remained afoot.
Следователь направил жалобу в Тверской межмуниципальный суд только 1 сентября 1995 года, в нарушение положения о том, что такие жалобы должны направляться в суд в течение одного дня.
The investigator did not refer the complaint to the Tver intermunicipal Court until 1 September 1995, in violation of the requirement that such complaints be submitted to a court within one day.
Для создания на местном уровне потенциала долгосрочного осуществления многосторонних природоохранных соглашений и других глобальных принципов и экологических установок важно задействовать таких партнеров, как межмуниципальные организации.
To build lasting, local-level capacities for the implementation of multilateral environmental agreements and other global principles and environmental topics, it was important to engage intermunicipal organizations as partners.
Автор утверждала, что 21 марта 1997 года Тверской межмуниципальный суд постановил оставить ее под стражей до тех пор, пока продолжается следствие по выдвинутым против нее обвинениям.
The author stated that on 21 March 1997, the Tver intermunicipal Court had ordered that she continue to be held in custody pending a further investigation into the charges against her.
Она также утверждала, что суды продолжали отказывать ей в рассмотрении ее требования о вынесении решения по вопросу о законности ее ареста и что она не смогла обжаловать первоначальное решение Тверского межмуниципального суда.
She further argued that the Courts had continued to refuse her requests to examine the question of whether her arrest was lawful, and that it was not possible to appeal the original decision of the Tver intermunicipal Court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test