Translation for "медузами" to english
Translation examples
Например, сокращению (изза ярусного промысла) популяции кожистых морских черепах, которые питаются почти исключительно медузами, сопутствует массовое засилье медуз.
For example, the reduction in leatherback sea turtles, which feed almost exclusively on jellyfish due to longline fishing has paralleled extensive jellyfish blooms.
вторжение экзотических агрессивных видов (медуза в Черном море)
invasion of aggressive exotic species (e.g. jellyfish in the Black Sea).
Этот биологический тип включает таких животных, как кораллы, морские анемоны и медузы.
This phylum includes animals such as corals, sea anemones and jellyfish.
В качестве примеров нарушения равновесия морских экосистем приводились случаи нашествия львиной скорпены-ерша в Карибском бассейне и медуз в Черном и Средиземном морях.
The invasion of lionfish in the Caribbean and the outbreak of jellyfish in the Black Sea and the Mediterranean Sea were highlighted as illustrations of the disruption being caused to marine ecosystems.
Ведущиеся сейчас исследования дают основания полагать, что медузы и микроорганизмы, возможно, играют важную роль в циркуляционных и химических процессах в океане, соответствующим образом сказываясь на климатической системе.
Ongoing research suggests that jellyfish and micro-organisms may have an important role in ocean circulation and chemistry, with corresponding effects on the climate system.
Кораллы и медузы являются источником серии белков, которые обычно называют <<зелеными флюоресцирующими белками>> и которые задействуются как система, <<докладывающая>> о белковой экспрессии у животных.
Corals and jellyfish are the source of a series of proteins, generally known as Green Fluorescent Proteins, which were developed as a "reporter" system for protein expression in animals.
Также впервые в рамках исследований в космосе ученые установили порог действия силы тяжести (точку, у которой можно наблюдать влияние гравитации) на два организма - на водоросль Euglena и на медузу.
In another first occurrence in space, researchers established a gravity threshold, the point where gravity's effects can be observed, for two organisms--Euglena and jellyfish.
Информационные пробелы: ограниченными или полностью отсутствующими являются данные/информация о бентосе, утрате местообитаний в прибрежных районах, чужеродных видах, распространении медуз и причинах и последствиях перелова и загрязнения природной среды.
Information gaps: there was limited, or no, data/information on benthos, coastal habitat loss, alien species, jellyfish bloom, and causes and impacts of overfishing and pollution.
В средних слоях водной толщи обитает около 20 000 биологических видов; преобладают членистоногие ракообразные и хордовые рыбы, однако важное значение имеют также странные плавучие медузы и моллюски.
Some 20,000 species live in mid-waters; arthropod crustaceans and chordate fish predominate, but strange floating jellyfish and molluscs are also important.
Выход из экосистемы главных хищников или пастбищных видов может приводить к сдвигам экологической фазы (например, от кораллов к рифам с преобладанием водорослей) или благоприятствовать распространению непищевых организмов, как то медуз.
The loss of key predators or grazing species from ecosystems could lead to environmental phase shifts (e.g. coral to algal dominated reefs), or favour the proliferation of non-food organisms, such as jellyfish.
Медузой и черепахой.
Jellyfish and turtle.
Гигантская медуза-убийца!
Giant killer jellyfish!
Медуза ужалила меня.
Jellyfish stung me.
- Как насчет медузы?
- How about jellyfish?
Это медуза, придурок!
That's jellyfish, you tit!
У Эскаргота было такое ощущение, будто он превратился в медузу, причем в страшно холодную медузу.
It felt as if he’d metamorphosed into some sort of jellyfish—a very cold jellyfish.
Первый укус медузы.
First jellyfish of the evening.
— Ты имеешь в виду медузы?
‘The jellyfish, you mean?’
Эта медуза ударила меня!
That jellyfish slugged me!
Я покажу ему, кто из нас медуза!
I’ll show him who’s a jellyfish!”
Над головой выжидательно блестела медуза.
Overhead, the jellyfish hummed expectantly.
Всё дело в том, что Ребекка - медуза.
But the thing about Rebecca is, she's a jellyfisher.
Это не медуза, не косяк рыбы.
It’s not a jellyfish, and it’s definitely not a shoal.
— Ты имеешь ввиду медузы? Они живые?
You mean the jellyfish? Are they really alive?
noun
После проведения операции <<Медуза>> повстанцы вновь проникли в районы Панджвай и Зхари.
Following Operation Medusa, insurgents re-infiltrated Panjwayi and Zhari Districts.
В одной из своих работ этот знаменитый юрист сравнивал обычное международное право с аморфной медузой.
In one of his works, that eminent jurist compared customary international law to an amorphous Medusa.
В то же время он высоко отозвался о значительном вкладе Афганской национальной армии, особенно в проведение операции <<Медуза>>.
At the same time, he praised the strong contributions of the Afghan National Army, especially to Operation Medusa.
После завершения осенью 2006 года операции НАТО <<Медуза>> в провинции Кандагар и с началом зимы число инцидентов, связанных с нарушением безопасности, сократилось.
There was a decline in security incidents in the weeks following the conclusion of NATO's Fall 2006 Operation Medusa in Kandahar province and with the onset of winter.
В связи с этим не может не вызывать тревогу проведение операции <<Медуза>> в районах Жерай и Панджвай в Кандагаре, в течение которой, по сведениям МССБ, были убиты 23 мирных жителя.
Of concern was Operation Medusa in Zherai and Panjwai districts in Kandahar, during which ISAF was alleged to have killed 23 civilians.
Ричардс отметил, что в результате проведения в сентябре 2006 года в провинции Кандагар операции <<Медуза>> повстанцам под руководством <<Талибана>> был нанесен серьезный удар.
ISAF Commander General David J. Richards noted that Operation Medusa in Kandahar Province in September 2006 had dealt the Taliban-led insurgency a heavy blow.
Особую озабоченность вызвали осуществлявшиеся в рамках операции "Медуза" продолжительные наступательные действия в округах Жерай/Панжвай, в ходе которых силами НАТО/МССБ предположительно были убиты 23 гражданских лица.
Of particular concern was the protracted offensive in Zherai/Panjwai districts in which NATO/ISAF is alleged to have killed 23 civilians as part of "Operation Medusa".
Я хотел бы также упомянуть о фрагменте мозаичного пола из музея Спарты с изображением головы Медузы, который был недавно обнаружен в одной из частных художественных галерей Нью-Йорка.
I should like to mention also a segment of a mosaic floor from the Museum of Sparta, depicting a head of the Medusa, which was recently located in a New York private art gallery.
34. Развертывание Сил было завершено по окончании проведенной в сентябре 2006 года операции <<Медуза>>, в ходе которой МССБ выдворили сотни повстанцев, ранее окопавшихся в районе Панджваи, провинция Кандагар.
34. The expansion was completed on the heels of the September 2006 Operation Medusa, over the course of which ISAF expelled hundreds of insurgents formerly entrenched in Kandahar's Panjwai district.
На спутнике установлены три прибора для авроральных исследований: электронно - ионный спектрометр "Медуза" массой 0,6 кг; спектрометр ионов и нейтральных частиц высокой энергии "Дина" массой 0,5 кг; и камера на ПЗС с серой шкалой для получения изображений авроральной зоны и определения пространственного положения.
The 6-kilogram technology development satellite carries three instruments for auroral research: the 0.6-kilogram Medusa electron and ion spectrometer; the 0.5-kilogram Dina high-energy ion and neutral spectrometer; and a greyscale CCD camera for auroral imaging and attitude determination.
Думаешь Медуза всегда была Медузой?
Do you think Medusa's always been Medusa?
Способ лечения Медузы!
Medusa's cure.
Он особенный, Медуза.
He's special, Medusa.
Что такое медуза?
What's a medusa?
Персей, Икар, Медуза...
Perseus, Icarus, Medusa...
Я медуза-Грей.
I'm Medusa Grey.
Асцит... голова медузы...
Ascites... caput medusae...
Медуза и я...
Medusa and I...
Медуза у них.
They've taken Medusa.
Медуза, Артемида, Гермес.
Medusa, Artemis, Hermes.
Между прочим, "Плот "Медузы" называется не "Плот "Медузы".
The title of ‘The Raft of the Medusa’, incidentally, is not ‘The Raft of the Medusa’.
К дьяволу эту «Медузу»!
To hell with the Medusa!
— Медуза Мстительница!
Medusa with a vengeance!”
- Она подняла маленькую фигурку Медузы с подоконника. - Не так ли, Миссис Медуза?
She picked up the little stuffed Medusa from the windowsill. “Do they, Mrs. Medusa?
«Медуза Горгона», — сказал он.
'The Gorgon Medusa,’ he said.
Это медуза с плоскогорья.
It's a plateau medusa.
- А он ему голову медузы показал.
He showed it a medusa's head.
noun
Избавиться от шикарной блондинки и вместо нее взять Медузу Горгону.
To get rid of a glamorous blonde and take on a Gorgon instead.
Ты извращаешь мою мысль, Никий, и делаешь из прекрасной девушки отвратительную Медузу .
You distort my thought, Nicias, and change a beautiful young girl into a hideous Gorgon.
Впереди них напротив стены виднелась горелка, отходившие от нее трубы напоминали змей, обвивающих голову Горгоны-Медузы.
Ahead of them, the furnace and the hopper sent out pipes like a gorgon's hair.
Глядя на него, можно было подумать, что Немезида, похитив щит Афины, показала ему голову Медузы Горгоны.
Looking at him, one would have said that Nemesis had stolen the shield of Pallas, and shown him the Gorgon’s head.
…Преследовал меня, казалось, двигался рядом со мной, затихая позади и снова раздаваясь на каждом столе, мимо которого я пробегал; мои облаченные в черное медузы-горгоны, обвитые электрическими змеями.
… Pursued me, seemed to keep abreast of me—dying behind and breaking out afresh on each desk that I passed—my black-clad gorgons, wreathed by electric snakes.
Должно быть, вам и в самом деле ясно, чем он обязан вам? — Куда уж яснее. — На лице мистера Кэрилла появилась улыбка, которая могла бы обезоружить даже Медузу Горгону[28]. Графиня помрачнела еще больше. — Нет, все-таки я вам кое-что объясню.
"Shall I tell you more precisely what 'tis he owes you?" "Can there be more?" quoth Mr. Caryll, smiling so amiably that he must have disarmed a Gorgon. Her ladyship ignored him.
noun
Хоть сейчас ты и моржевидная и склизская и покрыта медузами и жиром....
I mean, sure, right now, you're bald and leathery ancovered in a thick layer of blubber...
– Вы когда-нибудь ели медуз?
‘Have you ever eaten blubber?’
– Ах, медузы, – мечтательно протянул Хьюберт.
Hubert repeated dreamily, ‘Blubber!’
Я с благодарностью кивнул, и Банан зашагал прочь, электровеник в обличье медузы.
I nodded gratefully and he padded off, a power-house in a suit of blubber.
– Вы хотите сказать, что спать с женщиной все равно что с медузой? – нашлась Паулина.
‘Do you mean to insult women by saying they’re like blubber to sleep with?’ Pauline said.
– Я никогда не ела медуз и уверена, что в жизни эту дрянь в рот не возьму.
‘Well, I’ve never eaten blubber and I’m damn sure I couldn’t,’ Pauline said.
Он глянул на тучи, размывшие дальние пики или повисшие между ними вроде медуз.
He looked at the clouds blurring the distant peaks or sagging like blubber between them.
— Ага, если ты похож на медузу, — Коэн вытащил меч из сугроба. — Пойду-ка, выбью из головы этого парня всякие цветочки.
“Yeah, if you like blubber.” Cohen drew his sword from the snowdrift. “I reckon I'd better go and take the lad's mind off of flowers, then.”
Тем не менее я так и не смог простить ее: спустя пару недель, когда месячные возобновились, она стала меня раздражать своей тривиальностью в разговоре, а в постели возбуждать не больше медузы.
Nonetheless, it would seem that I never forgave her: in the weeks following our false alarm, she came to seem to me boringly predictable in conversation, and about as desirable as blubber in bed.
Медленно поднимаясь из глубины, там появилось существо, похожее на кита. Оно заполнило озеро от края и до края; необъятное тело пухлой черной медузы в тридцать метров величиной!
A shape had risen from below, coming up slowly under the water. Whalelike, it filled the pool from side to side, an immense mass of turgid black blubber a hundred feet across.
(Магрит сопротивлялась искушению напомнить Савачарье разговор, подслушанный ею несколько дней тому назад и состоявшийся между Совой и другим аналитиком: «Единственная причина, почему ты никогда не путешествуешь, жирная задница, это потому, что тебе никогда всю свою медузу в стандартный скафандр не упаковать».
(Magrit had resisted the temptation to repeat to Battachariya the conversation she had overheard a few days earlier, between him and one of her other analysts: "The only reason you never travel anywhere, Fat-Butt, is 'cause you can't pack all the blubber into a standard suit."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test