Translation for "медпункт" to english
Медпункт
noun
Translation examples
noun
медпунктов первого уровня, включая 44 медпункта, принадлежащих контингентам
Level-I clinics, including 44 contingent-owned clinics
Проведены обследования в 7 медпунктах Организации Объединенных Наций, а из восьмого медпункта ответа не получено
Surveys were completed in 7 United Nations clinics while response from an eighth clinic was not received
2790 пациентов посетили медпункт МООНК в Приштине и 374 пациента посетили региональный медпункт в Митровице
2,790 patients visited the UNMIK clinic in Pristina and 374 patients visited the Mitrovica regional clinic
Комплект оборудования для развертывания опорного медпункта
Headquarters clinic
· Перечень медикаментов, поставленных в медпункт.
List of medicines supplied to the clinic;
16 медпунктов первого уровня
16 level-I clinics
Медпункты имеются в следующих точках:
The Medical Clinics are situated at the following locations:
И пошел в медпункт.
So I go to a clinic.
Идите в медпункт, сейчас вами займутся.
Go the clinic, now you will be engaged.
Нажимаете на "Медпункт", пнятненько... сходить к врачу.
You just click on "school clinic." Mkay?
Он в медпункте, с ним всё в порядке...
In the clinic, he is good ...
Здесь есть медпункт скорой помощи, до него всего полмили.
There's an emergency clinic half a mile away.
И пусть потом проверят совпадения по всем отчётам об огнестрельных ранениях в больницах и медпунктах.
And then check with hospitals and clinics for any reports of gunshot wounds.
Верхушке нравится, что мы устроили медпункт для женщин... сердца, умы и все прочее..
The top brass like it that we run our women's clinic-- hearts and minds and all--
Что мне делать? - Вы же знаете, что после прошлых Ваших посещений, он неделю лежал в медпункте.
You know very well that after your previous visit he spent a week in the clinic.
Медпункт в кампусе еще открыт.
“The campus clinic’s open.”
   — Простите, у нас есть только медпункт, но он уже закрыт.    — У вас нет больницы?
“I’m sorry, we only have a clinic, and it’s closed.” “No hospital?”
Затем он сказался больным и отправился в медпункт.
Then he faked an illness and started toward the med clinic.
Как только все примутся за еду, сделаем объявление про медпункт.
We’ll make an announcement about the clinic when everyone sits down to eat.”
— У меня в багаже медицинский набор, — сказал отец. — Как только прибудут вещи, организую здесь медпункт. А как насчет еды?
“My kit’s in my luggage,” my father said. “I’ll set up a clinic when it shows. What about food?”
– Не то, чего ожидал, – ответил он с беспокойством во взгляде. – Я связался со всеми больницами, медпунктами и полевыми госпиталями в той области.
"Not what I expected," he said with a worried look in his eyes. "I contacted every city hospital, medical facility, and jungle field clinic in the area.
Оба они, как и я когда-то, пошли в санитары, но, в отличие от меня, не инструктируют других, а работают сами — в двух военных медпунктах, на двух разных армейских базах.
Like me, the two of them are army medics, although they serve in military clinics at two different bases and are not engaged in course instruction, as I was.
Любили потолковать и члены семей персонала, постепенно оставлявшие страховую медицину, все чаще прибегавшие к услугам «производственного» медпункта. Я превратился в семейного врача, пациенты которого, лично столкнувшись с реальностью «Спина», относились к нему без страха, но с трезвой решимостью.
but also from the families of staff who had begun to abandon their crumbling HMOs in favor of the in-house clinic. Suddenly I was running a fully functional family practice, and most of my patients were people who had looked deeply into the reality of the Spin and confronted it with courage and resolve.
Будучи машиной, вполне соответствующей своему предназначению, Мурасаки, он же Макгун, надлежащим образом передал свои визуальные наблюдения разыгранного Питтом представления своему контролирующему оператору, в недра центра «Дракон», и получил разрешение сопровождать своего раненного пленника в медпункт.
    As a machine that was completely adequate for the job, Murasaki, alias McGoon, duly relayed his visual observation of Pitt's pathetic display to his directorate controller somewhere deep within the Dragon Center and received permission to escort his injured prisoner to the medical clinic.
В течение недели меня отвлекали работа в медпункте и наши засекреченные заседания с Ваном и Джейсом. И в течение недели я с опаской подумывал о выходных. Будни хороши занятостью, нагромождением осязаемых дел, для которых находится решение; забот, вытесняющих боль и заглушающих угрызения совести.
All week, balancing time between patients at the Perihelion clinic and secretive tutorials with Wun and Jase, I'd been staring down the barrel of this empty weekend. It was good to be busy, I reasoned, because when you were busy you were awash in the countless but comprehensible daily problems that crowd out pain and stifle remorse.
Ранним утром предполагаемые преступники-террористы из СЛ, вооруженные огнестрельным оружием, совершили налет на населенный пункт Пуэбло-Нуэво, Пукальпа, в результате которого погибла одна женщина, а из местного медпункта были похищены медикаменты.
In the early morning, alleged Sendero Luminoso terrorist criminals carrying firearms entered Pueblo Nuevo, Pucallpa, killed a woman and stole medicines from the local first-aid post.
Предполагаемые преступники-террористы из "Сендеро Луминосо" силами приблизительно до 25 человек вторглись в селение Капилья Сентрал и Эль Наупе и убили Эстанислао Вальядолида Табоаду и Хосе Куэву Барриоса; кроме того, они напали на медпункт в этом месте и забрали там медикаменты.
Alleged Sendero Luminoso terrorist criminals (approximately 25) entered the hamlet of Capilla Central y El Naupe, murdering Estanislao Valladolid Taboada and José Cueva Barrios; they also attacked and took medicines from the first-aid post in the hamlet.
Предполагаемые преступники-террористы из "Сендеро Луминосо" численностью до 30 человек вторглись на территорию округа Сальике; они напали на местное отделение окружного совета, забрали строительные материалы и распределили их среди населения; впоследствии они захватили медпункт и раздали медикаменты; после этого они провели митинг на площади Оружия и подняли красный флаг.
Alleged Sendero Luminoso terrorist criminals (approximately 30) staged an incursion into Sallique district, entering the premises of the district council, removing construction equipment and distributing it to the population; later, they entered the first-aid post and distributed medicines. Then they held a rally in the public square and raised a red cloth.
Примерно 40 предполагаемых преступников-террористов из террористической организации "Тупак Омару", окопавшихся между секторами Ла Кумбре Увирики и медпункта Сан-Хуан де Какасувилья-Рика, совершили нападение на батальон вооруженных сил Перу по борьбе с подрывными элементами "Пачакутек"; в результате два военнослужащих вооруженных сил Перу были ранены и был причинен незначительный материальный ущерб; предполагаемые преступники-террористы совершили обстрел с применением гранатометов и оружия дальнего боя.
About 40 alleged terrorist criminals of the Movimiento Revolucionario Túpac Amaru (MRTA), who were entrenched in the area between Uviriky Peak and the first-aid post at San Juan de Cacazu, Villa Rica, attacked the EP counter-insurgency base at Pachacutec, wounding two soldiers and causing minor material damage. The alleged terrorist criminals fired rounds from mobile grenade launchers and long-range weapons.
— В медпункте есть носилки из стекловолокна, — вмешалась Клодия. — Можно нести его на них. — До границы два дня пути, — с сомнением пробормотал Альфонсо. — И все время по территории, занятой ФРЕЛИМО.
"There was a fiberglass stretcher in the first aid post," Claudia said. "We can carry Job on that." "It is two days" march to the border,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test