Translation for "медико-хирургическая" to english
Медико-хирургическая
Translation examples
:: Королевский медико-хирургический центр вооруженных сил в Агадире
:: Royal Armed Forces Medical and Surgical Centre in Agadir
:: медико-хирургическое лечение женщин, страдающих акушерскими свищами, на всей территории страны;
:: Medical and surgical care for fistula patients across the country;
d) удовлетворение потребностей в срочной медико-хирургической помощи и в лечении хронических заболеваний;
(d) Meet needs in respect of medical and surgical emergencies and chronic diseases;
ВОЗ начала проводить встречи с национальными представителями с целью более точного определения потребностей в лекарствах и медико-хирургических материалах и координировала деятельность межучрежденческого комитета по лекарствам.
The World Health Organization initiated meetings with the national party aimed at developing more specific estimates of the needs for medicines and medical and surgical supplies and coordinated the functions of an inter-agency medicines committee.
Частный медицинский сектор в настоящее время включает 18 медико-хирургических клиник, 8 поликлиник, 2 больницы на предприятиях, 49 консультационных и лечебных кабинетов, 13 стоматологических кабинетов и 16 акушерских кабинетов.
The private medical sector currently consists of 18 medical and surgical clinics, eight polyclinics, two company hospitals, 49 doctor's offices, 13 dentist's offices, and 16 midwifery offices.
72. Комитету по вопросам здравоохранения было поручено дополнительно уточнить потребности в лекарствах и миниатюрных медико-хирургических инструментах; организовать программу вакцинации; определить неправительственные организации, которые можно привлечь к подобной деятельности, и изучить также проблемы, связанные с обеспечением водоснабжения и санитарией.
72. The health committee was responsible for: re-estimating the needs for medicines and small medical and surgical supplies; organizing an immunization programme; identifying non-governmental organizations which would provide support; and studying water and sanitation issues.
81% пациентов наблюдались в 5 медицинских центрах: центр Йониса Туссэна (30,9%), больница им. Генерала Пельтье (21,5%), противотуберкулезный центр им. Поля Форе (16,5%), коммунальный медицинский центр Арибы (8,2%) и медико-хирургическая группа Буффар (3,9%).
A total of 81 per cent of patients were monitored in five care centres: Yonis Toussaint Centre (30.9%), General Peltier Hospital (21.5%), Paul Faure Tuberculosis Centre (16.5%), Arhiba Community Health Centre (8.2%) and Bouffard Medical and Surgical Centre (3.9%).
146. Хотя ныне действующее законодательство предусматривает обязательство работников государственных и частных медицинских учреждений сообщать о случаях искусственного прерывания беременности, на практике до сведения властей доводится информация о небольшой части таких случаев, причем это делается по усмотрению врача, который приходит к такому решению с учетом тех или иных причин, в том числе тогда, когда серьезные осложнения требуют медико-хирургического вмешательства высокой сложности, сопряженного с большими расходами, а также в случае смерти в результате аборта ввиду стремления избежать возможных медико-юридических проблем для соответствующих медицинских работников или учреждений здравоохранения.
146. Although the current legislative framework requires professionals in public and private health-care facilities to report cases of induced abortion, in practice, such reports are made in a minority of cases and on a discretionary basis. There are various reasons for this: for example, in cases of severe complications requiring highly complex and costly medical and surgical intervention, or in cases of death associated with such complications, efforts are made to avoid potential forensic problems for attending practitioners or for the health-care facility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test