Translation for "медведев" to english
Медведев
Translation examples
Дмитрий Медведев".
Dmitry Medvedev
(Подпись) Д. Медведев
(Signed) D. Medvedev
(Подпись) Дмитрий А. Медведев
(Signed) Dmitry A. Medvedev
По этому поводу вполне определенно высказался президент Дмитрий Медведев.
President Dmitry Medvedev has spoken out quite clearly on this subject.
Д.А. Медведев с благодарностью принял приглашение Х. Карзая посетить с визитом Афганистан.
Dmitry Medvedev gratefully accepted Hamid Karzai's invitation to visit Afghanistan.
8. Недавно избранный Президент Медведев вступил в должность в мае 2008 года.
8. Newly elected President Medvedev took office in May 2008.
Президенты Обама и Медведев признали особую ответственность своих стран за сокращение ядерных вооружений.
Presidents Obama and Medvedev have recognized their countries' special responsibility for the reduction of nuclear weapons.
Президент России Д.А. Медведев выдвинул идею большого европейского договора o безопасности.
President Medvedev of Russia has put forward the idea of a major European treaty on security.
Товарищ полковник, капитан Медведев. Да, я.
It's Captain Medvedev.
Еще две линии прибавь Круши, Медведев!
Two points up should do it. Load, Medvedev!
Капитан Медведев был, конечно, мужик.
CCaptain Medvedev was a tough nut, no doubt about it.
К несчастью, пятно было запечатлено российским спутником-шпионом, и президент Дмитрий Медведев счёл мокрые штанишки проявлением слабости американцев.
Unfortunately, the stain was picked up by Russian spy satellites, and President Dmitry Medvedev has taken the pants-wetting as a sign of American weakness.
Медведев погладил венчик курчавых волос вокруг лысины, улыбнулся: «Не верю я в банки, Афанасий Петрович.
Medvedev stroked the thin wreath of curly hair surrounding his bald patch and smiled: “I don’t trust the banks, Afanasy Petrovich.
«Так ведь опасно у себя, ограбить могут», – осуждающе покачал головой Ахимас. "Меня не ограбят. – Медведев хитро подмигнул.
“But it is dangerous to keep it at home; you could be robbed,” said Achimas, shaking his head in disapproval. “They won’t rob me,” said Medvedev, with a cunning wink.
Во-вторых, есть люди, для которых деньги дороже жизни, и чутье подсказывало молодому человеку, что Лазарь Медведев из их числа.
And second, there were people who loved their money more than their lives, and the young man’s intuition told him that Lazar Medvedev was one of them.
АФАНАСИЙ ПЕТРОВИЧ ВЕЛЬДЕ, компаньон. Медведев ответил запиской, что о торговом доме уважаемого Хасана Радаева наслышан и просит пожаловать незамедлительно.
AFANASY PETROVICH WELDE Partner Medvedev had replied with a note saying that he had heard of the trading house of the respected Chasan Radaev and requested an immediate visit.
Чтобы людям зря не трястись по горам за сто верст, не устроить ли в Соленоводске магазин фирмы «Медведев», а в Семигорске – магазин торгового дома «Радаев».
So that these people will not have to travel a hundred versts over bumpy mountain roads, why should the firm of Medvedev not set up a shop in Solenovodsk, and the firm of Radaev set up a shop in Semigorsk?
Однажды осенью, на следующий год после того, как в России освободили крестьян, к Хасану приехал старый кунак Абылгази. Рассказал, что в Семигорске появился новый человек, из выкрестов, имя ему Лазарь Медведев.
One day in autumn, the day after the serfs were liberated in Russia, Chasan’s old friend Abylgazi came to tell him that a new man had appeared in Semigorsk, a baptized Jew whose name was now Lazar Medvedev.
Пока спускались в подвал (туда из двора вел отдельный вход), Медведев рассказал, как инженер из Штутгарта строил ему денежное хранилище со стальной дверью толщиной в восемь дюймов.
While they were walking down into the basement (it had a separate entrance from the yard), Medvedev told the story of how an engineer from Stuttgart had built him a repository for his money with a steel door eight inches thick.
Как всем известно, помимо стандартных голосов в Интернете можно найти сотни прошивок для навигатора: хочешь, дорогу тебе будет указывать велеречивый Горбачев или заторможенный Ельцин, резкий Путин или суетливый Медведев, ну а для особых ценителей найдутся и Ленин — «Правильной дорогой идете, товарищи!», и Сталин — «Уклоняетесь вправо!». У меня звучание имитировало какой-то старый фильм: «Налево, милорд», «Направо, милорд», и это мне нравилось — как-то очень хорошо гармонировало с господином Эразмом.
As everyone knows, apart from the standard voices you can find hundreds of patches for GPS systems on the Internet: if you prefer, you can have your route indicated to you by a grandiloquent Gorbachev or a punch-drunk Yeltsin or a fussy Medvedev, and for the true connoisseur there is even Lenin – ‘You are on the right road, comrades!’ and Stalin – ‘Deviate to the right!’ My soundtrack imitated some old film: ‘To the left, milord,’ ‘To the right, milord,’ and I liked that – somehow it seemed to fit well with Erasmus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test