Translation for "мебели" to english
Translation examples
мебели, включая мебель под оборудование для
Furniture, including EDP furniture, fixtures
:: Мебель: обитая материей мебель, мебельные покрытия, матрацы, эластичные пенопласты.
:: Furniture: Upholstered furniture, furniture covers, mattresses, flexible foam components.
Мебель Ди Элегантс.
Furniture d'elegance.
Отказываюсь от мебели.
Rejecting all furniture.
- Продать мою мебель.
- Sell my furniture.
Объекты, шторы... Мебель.
Objects, curtains... furniture.
- Стены, потолок, мебель.
-Walls, ceiling, furniture.
- Это дачная мебель .
- That's patio furniture.
Во всей этой большой комнате почти совсем не было мебели.
The whole big room had almost no furniture in it.
А теперь: голые стены, никакой мебели; странно как-то!
Instead, bare walls, no furniture—it was somehow strange!
Здесь было так же бедно, как и в прихожей, мебель стояла старая и разномастная.
It was as shabby as the hallway and the furniture was old and mismatched.
комната показалась ему ужасно маленькою без мебели.
the room seemed terribly small to him without the furniture.
Вся прочая мебель была бесцеремонно сдвинута к стенам.
The room’s usual furniture had been pushed carelessly up against the walls.
Точно так же и в мебельном магазине ни за что не хотели возвратить ни одного рубля из задатка за купленную, но еще не перевезенную в квартиру мебель.
In the same way, the furniture store refused to return even a single rouble of the deposit for furniture bought but not yet delivered to the apartment.
Она тут же исчезла из глаз в груде поломанной мебели и коробок. — Не убивайте его!
it rolled out of sight beneath a mountain of broken furniture and bones. “Don’t kill him!
Всё было очень чисто: и мебель, и полы были оттерты под лоск; всё блестело.
Everything was very clean: both furniture and floor were polished to a high lustre; everything shone.
Главные-то сокровища: книги, картины и всяческая несравненная мебель – оставлены были ему.
And, of course, all the chief treasures, as well as the books, pictures, and more than enough furniture, were left in his possession.
В прихожей громоздилась куча пакетов, свертков, мелкой мебели – и все с бумажными бирками.
Inside in the hall there was piled a large assortment of packages and parcels and small articles of furniture. On every item there was a label tied.
Поллард. Да нет, мебель, конечно, есть… То есть думаю, что мебель есть.
Pollard Well, of course there is furniture … I suppose there is furniture.
Мебели здесь не было.
There was no furniture.
Он напустил духов в мебель… Моя милая старая мебель!
He's put the sperits into the furniture. -- My good old furniture!
Там тоже почти не было мебели.
The same lack of furniture.
— Да, как с мебелью!
Yeah, like the furniture!
Джимми ломал мебель: то были дни ломки мебели.
He’d whammed the furniture: those were his furniture-whamming days.
Мебель здесь была странной.
The furniture was strange.
Другой мебели в помещении не было.
There was no other furniture.
Отвратительная мебель.
Dreadful furniture.
– Только не мебель снова.
Not the furniture again.
Сюда, в частности, входит мебель, телевизор, мишень для игры в <<дротики>>, настольные игры, книжные шкафы и оборудование для пикников.
It would include a few pieces of furniture, television, dartboard, board games, bookcases and barbecue among other items.
Концентрации пентаБДЭ в размере 0,5 процента обнаружены в пеноматериале только одного из 26 предметов мебели, приобретенных с 2003 по 2009 годы.
Only one sample of foam from the 26 different pieces of furniture purchased between 2003 and 2009 contained PentaBDE (0.5%).
Эти предметы оценки включают ювелирные изделия, ковры, люстры, книги, картины, различные музыкальные инструменты, один предмет мебели, редкие монеты, золотые и серебряные медали.
The Valuation Items comprise jewellery, carpets, chandeliers, books, paintings, various musical instruments, one piece of furniture, rare coins and gold and silver medals.
Однако за коробками, рядом с передней стенкой полуприцепа, таможенные органы обнаружили несколько предметов мебели, которые не были упомянуты ни в книжке МДП, ни в накладной КДПГ.
However, behind the boxes, next to the front wall of the semi-trailer, the Customs authorities discovered some pieces of furniture which were mentioned neither on the TIR Carnet nor on the CMR consignment note.
- обеспечение условий для временного проживания: предоставление временного жилья на период осуществления программы, организация приобретения необходимых предметов мебели и утвари с использованием выделенного единовременного пособия (в размере от 1 250 литов на холостяка до 3 750 литов на семью).
Provision of temporary accommodation: provision of lodging for the period of the programme implementation, making arrangements for the acquisition of the necessary pieces of furniture and utensils using the allocated single allowance funds (in the amount from LTL 1,250 per single person up to LTL 3,750 per family).
a) предоставление помещения для временного проживания (аренда жилья на период прохождения интеграции, а также организация приобретения необходимых предметов мебели и кухонной утвари, используя разовое пособие (в размере 1 250 литов на одно лицо и до 3 125 литов на семью) (1 евро=3,4528 лита));
(a) Temporary lodging (rent a housing for the period of integration, and organize acquisition of the necessary pieces of furniture and utensils using a one-off allowance (in the amount from LTL 1250 per single person up to LTL 3125 per family) (1 euro = 3.4528 litas));
Всю мебель двигали.
Every piece of furniture has been moved.
Его убили куском мебели?
Was he murdered with a piece of furniture?
Можно использовать их, как мебель.
You could use them as pieces of furniture.
Это была довольно тяжелая мебель.
It was a very heavy piece of furniture, that.
Осталось 3 предмета мебели и 2 сына.
Okay, three pieces of furniture and two sons.
Хватит обращаться со мной, как с мебелью!
Stop treating me like a piece of furniture!
Вижу, вы приобрели новую мебель.
I noticed you've recently acquired a new piece of furniture.
Он же не просто выходит и передвигает мебель!
And moves around a couple pieces of furniture.
Обои клочьями свисали со стен, весь пол в грязи, мебель сломана, словно кто-то ее крушил, окна заколочены досками.
Paper was peeling from the walls; there were stains all over the floor; every piece of furniture was broken as though somebody had smashed it. The windows were all boarded up.
Каждый предмет мебели представлял большую ценность, и каждый предмет мебели был абсолютно бесполезен.
Every piece of furniture was valuable, just as every piece of furniture was alien to use.
Или как он натолкнулся на мебель. Что-то в этом роде.
Or him bumping into a piece of furniture. Something like that.
Возникло впечатление, будто заговорил какой-то предмет мебели.
It was as though a piece of furniture had spoken.
Немногочисленная мебель была ободранной, но удобной.
The few pieces of furniture were shabby but comfortable.
Под потолком порхали обломки мебели.
Pieces of furniture were gliding across the ceiling.
Тем, что принадлежит ему, как мебель или скотина.
Something he owns, like a piece of furniture or livestock.
Из мебели это был единственный приличный предмет.
It was the only decent piece of furniture the place had.
Никакого единообразия, предметы мебели не подходили друг другу.
There was no uniformity, none of the pieces of furniture matched.
Так что приходите в "Некрашеную Аризону", чтобы сделать лучший выбор среди аксессуаров и мебели для вашей ванны, спальни, будуара.
So come on down to Unpainted Arizona to get the finest selection in fixtures and appointments for your bathroom, bedroom, boudoir.
Среди великолепной мебели главенствовал стол для заседаний — достаточно большой, чтобы за ним могли уместиться двадцать монархов.
Among its other luxurious appointments was a conference table large enough for twenty potentates to have gathered at it.
Это было старое-престарое судно, прекрасно оборудованное: вся деревянная мебель покрыта резьбой с завитушками – встроенные шкафчики и прочее.
It was an old, old ship and had been beautifully appointed, with scrollwork in the wood, and built-in seachests.
Мрачная каюта с ее более чем скромной мебелью, казалось, была вся полна ею — ее запахами, мехами, цветами и ею самой.
The cabin, with its demure appointments and sombre décor, seemed to be full of her — of her scent, her furs, her flowers, and herself.
Тихо звучала музыка, неярко светили лампы, мебель поражала впечатление. Как только они сели за стол, на нем появилось меню.
There was soft music, subdued lighting, excellent appointments and a discreet menu which appeared in the top of their table as soon as they were seated.
А тем временем Николас провел Максима по коридору и открыл перед ним апартаменты, состоявшие из нескольких комнат, обставленных изящной мебелью.
Stepping away from the lady’s room, Nicholas led Maxim down the hall to a large suite of rooms wealthily appointed with fine furnishings.
noun
ћы заполучили мебель ¬ан јлана.
- he could play the licorice stick. - We got the Van Allan estate.
Знаешь, тебе стоит сосредоточиться на распродаже мебели и порно.
I think you should stick to garage sales... and vintage porn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test