Translation for "машет" to english
Translation examples
verb
На видеоматериалах видно, как гжа Бхутто стоит в люке своего <<Ленд Крузера>> и машет рукой большой толпе людей вокруг автомашины, в то время как автомашина медленно движется по Лиакат Роуд.
The footage shows Ms. Bhutto standing through the roof escape hatch of her Land Cruiser and waving at the large crowd around the vehicle while it moved slowly on Liaquat Road.
- Санта нам машет!
- Santa's waving!
Он машет рукой.
- He's waving.
- Подожди, она машет!
- Wait, she's waving!
Ой, он машет!
Oh he waved!
Машет в ответ.
-He's waving back.
- Там парень машет.
- There's a guy waving.
Он машет нам.
- He's waving at us.
- Он мне машет!
- He's waving at me!
Она машет ему.
She waves, He doesn't.
Вдруг он остановился и увидел, что на другой стороне улицы, на тротуаре, стоит человек и машет ему рукой.
Suddenly he stopped and noticed that a man standing on the sidewalk across the street was waving to him with his hand.
— Хагрид опоздал всего на несколько минут, — сказала Гермиона. — Смотри, Гарри, он тебе машет.
“Hagrid was only a few minutes late,” said Hermione. “Look, he’s waving at you, Harry.”
Гарри увидел, как женщина машет сыновьям рукой, а маленькая девочка, то ли смеясь, то ли плача, бежит за вагоном. Но вскоре она отстала, потому что поезд набирал скорость. Поезд вильнул вправо, и платформа пропала из вида.
Harry saw the boys’ mother waving and their sister, half laughing, half crying, running to keep up with the train until it gathered too much speed, then she fell back and waved. Harry watched the girl and her mother disappear as the train rounded the corner.
Гарри сел на постель, задернул полог и стал разглядывать снимки… На свадебной фотографии папа машет ему рукой, на лице у него сияет улыбка, непослушные волосы на голове, такие же, как у сына, торчат в разные стороны.
He sat down on his bed, drew the hangings around him, and started turning the pages, searching, until… He stopped on a picture of his parents’ wedding day. There was his father waving up at him, beaming, the untidy black hair Harry had inherited standing up in all directions.
— Она вам машет, — сказала я.
“She’s waving at you,” I said.
Она машет вам рукой.
She’s waving at you.”
— Там человек машет флагом!
“There’s a man waving a flag!”
Он машет, что-то кричит.
He waves, calls something out.
Она опять машет рукой!
She waves her hand again!
Солдат снова машет.
The soldier there waves again.
Бетти ей машет и улыбается.
Betty smiles and waves.
Нэнси машет ангелу.
She waves to Angelino.
Она улыбается и машет нам.
She is smiling and waving.
Она машет тебе рукой.
She’s waving to you.
verb
Он машет битой как девочка!
- He swings like a girl!
Он машет мечом, как беспомощная девка!
He swings a sword like a girl with palsy.
- Тогда почему он машет кочергой на полицейских?
Then why is he swinging a poker at my officers?
Он свингует как Дин, но он машет всем.
He swings like Dean, but he'll wave at anybody.
Так что, Ким Чен Как Его Там снова машет своим ядерным членом.
So, Kim Jong-whatever is swinging his nuclear dick again.
Да, и как он машет битой: ровно или рывками?
Okay, and his swing, is it a two-piece deal or is it nice and fluid?
Почему-то мертва моя племянница и уборщик. Я торчу тут, а тот урод гарцует на свободе и машет себе яйцами. Как тебе история?
So now my niece is dead, busboy's dead, and I'm in here, and that nigga's out there like a nut-swinging applejack.
— Мисс Окада, вы чертовски хорошо машете палкой.
“You swing a mean stick, Ms. Okada.”
Повар машет мечом, а Кендра без особого аппетита съедает скромный ужин.
Chef swings the sword as Kendra half-heartedly munches her way through the small supper.
Было видно, как на теннисном корте по ту сторону насыпи мужчина машет ракеткой в одних шортах, сняв футболку.
In the tennis courts across from the embankment, young men had stripped off their shirts and were swinging their rackets in their shorts.
Он что-то кричит, но мне не слышно, и машет рукой через дорогу — туда, где мы видели башни стадиона в последний раз, а затем вдруг резко бросает велик наперерез потоку и уходит к скоростной полосе.
He shouts something I don’t hear and points across the road to where we last saw the towers, then swings out into the traffic, steering himself right across to the fast lane.
По утрам, завтракая шоколадным пирожком, он видел, как у себя в спальне, нацепив очки в стальной оправе, румяный крепыш Идвал машет булавами и в длинной ночной рубашке делает приседания.
In the morning, eating gelatin pie for breakfast, he saw Idwal, ruddy and small, with steel spectacles, in his bedroom swinging Indian clubs, doing knee-bends in his long underwear.
Он пытается попасть в струю без какого-либо предварительного рационального размышления, и всё попадает мимо, мимо и мимо. После множества таких промахов он машет на всё рукой и проклинает без оглядки всю эту муру из болтов и гаек.
He tries to swing it without any rational premeditation and botches it and botches it and botches it and after so many botches gives up and just kind of puts a blanket curse on that whole nuts-and-bolts scene.
verb
Как своими крылышками машет.
Look at those beautiful wings flapping.
Я думаю, это она крыльями машет.
I think that's a wing flapping.
Я могу слышать, как он машет крыльями!
- I can hear it flapping! - Ohh. Ugh.
Бабочка машет крыльями, и Боб разбивает машину!
If a butterfly flaps its wings, Bob crashes his car!
Что значит - не машет крыльями, не летает, не сопротивляется.
That means no flapping, no flying, no resistance.
А та машет в сторону деревни.
And he points to this village. The bat, well he flaps to it.
Я чувствую, как вы машете своей рукой перед моим лицом.
I can feel you flapping your hand in front of my face.
Бабочка машет крыльями в Южной Америке, а в Центральном парке идёт дождь.
A butterfly flaps its wings in South America, and it rains in Central Park.
Или во время разговора машет своим локтем, как будто играет на кобзе.
Or she flaps her elbow while talking as if she was playing the bagpipes.
Допустим, он не парил как орёл, но точно машет крыльями как орёл.
He may not have soared like an eagle, but he's certainly flapping around like one.
Машет серыми крыльями цапля.
A heron flapping greyly.
Теперь он машет руками по-птичьи.
He is now flapping his arms up and down.
На мгновение показалось, что он даже машет руками.
For a moment, his arms even seemed to be flapping.
Ангелино поворачивается задом и машет крыльями.
Angelino spins around and flaps his wings.
Радовало то, что никто из них не видел, как он машет крыльями.
He was just glad none of them had seen him flapping.
Вибеке дует на пальцы, машет кистями рук.
Vibeke blows on her fingernails and flaps her hands in the air.
Линдси небрежно машет рукой, а Элли вообще не слышит.
Lindsay flaps a hand in my direction, and Ally doesn’t hear me at all.
Он машет обеими руками и свободной ногой, и полы пижамы сваливаются ему на голову.
He keeps flapping both arms and the free leg till his pajama top falls around his head.
— Мне тоже. — Чего ж ты тогда возишься с этими? — Рейчел небрежно машет рукой на нас с Олли, даже не взглянув в нашу сторону.
‘Me, too,’ he says. ‘What are you doing with them, then?’ Rachel says, flapping a hand at me and Olly without even looking at us.
Бетти машет руками, чтобы напомнить Ангелино, как махать крыльями. И он поднимается над столом, над пастушьим пирогом, над желейками и пудингом.
Angelino flaps his wings, and up he rises over the table and over the shepherd’s pie and the midget gems and the jelly.
verb
Представь, что ты спишь, а он стоит над тобой и машет своим слизким писюном.
Imagine being asleep with him wagging his slimy dingdong over you.
Чем не весело сидеть в облаке марихуаны, и наблюдать за психом, который машет своим кровавым языком?
About sitting around in a cloud of marijuana smoke, Watching some maniac wag his bloody tongue?
– По-моему, он машет хвостом вправо, – крикнул мальчик.
“He’s wagging to the right, I think,” the boy called.
Из его носа здорово текло. – Он машет хвостом, – заметил мальчик. – Ты ему нравишься.
His nose was running big-time. “He’s wagging,” the boy said. “He likes you.”
– Я где-то читал, что если собака машет хвостом вправо, значит, она очень чему-то радуется, – сказал я. – А если влево, то не особенно.
“I read somewhere that when a dog’s tail wags to his right, it means he’s feeling happy about something,” I said. “Left, not so much.”
Открываем — бородатый дядька, в лаптях, с палкой. Стоит, Полкана за ухо треплет, а тот хвостом машет и даже не гавкнул ни разу, вот какие чудеса. Наверно, пророк его в свою веру обратил, — засмеялась Малке. — Здравствуйте, люди добрые, говорит.
We opened up and saw this bearded peasant, wearing birch-bark sandals, with a stick. He was just standing there fondling Polkan’s ear, and the dog was wagging his tail. He didn’t even bark once, I couldn’t believe it. I suppose the prophet must have converted him to his own faith,” Malke laughed.
verb
— Вы, я вижу, неважный стрелок, Авель, — замечает она, глядя строго; солдаты собирают ее добычу, — Мне казалось, у вас должно получаться лучше. — Она машет ружьем. — Это что — для гостей ружья?
“You seem a poor shot, Abel,” she tells me, stern faced, while her men retrieve her haul. “I assumed you'd be much better.” She brandishes her shotgun. “Were all these guns for others?
Потащить тебя в химчистку! — Она машет листком бумага перед моим носом. — Вот здесь список вещей, которые, как я подозреваю, носила не только я. Во всяком случае, последние три месяца! — Да заткнись ты!
I could take you to the cleaners!' She brandishes a piece of paper at me. 'I've got a list here of items of apparel which I fully suspect have been worn by someone other than me during the last three months—'
verb
Змея машет крыльями в небе
The snake flutters in heaven's heights
Бабочка, которая машет своими крыльями и вызывает ураган в другой части света.
The butterfly that flutters its wings and causes a hurricane on the other side of the world.
В самом деле, там кто-то машет белым.
Surely there is a white flutter over yonder.
Его жена напоминала птичку, которая постоянно щебечет и машет крылышками.
His wife was a bird of a woman, all flutter and twitter.
То пялится на вуаль Рэйна и этак приторно улыбается, а доходит до танцев – и знай поглядывает через его плечо и машет ресницами юному Треллу! – Служанка, сделавшая это замечание, неодобрительно фыркнула и добавила: – Оба, ясное дело, пляшут под ее дудку.
One moment she's simpering at Reyn's veil, but when she dances with him, she looks past his shoulder and flutters her lashes at young Trell."
Небо на востоке багровое и то светлее, то темнее; порою видны черные клубы дыма, и огонь раскаленными ножами врезается в густую ткань. Лес высок и плотен, точно гора; на вершине ее, извиваясь, ползет огненный змей, машет красными крыльями и тонет, поглощенный дымом. Мне кажется, что я слышу злой, кипучий треск и шум яростной борьбы черного и красного, вижу, как белые испуганные зайцы, осыпаемые дождем искр, мечутся между корней, а в ветвях бьются, задыхаясь дымом, опаленные птицы. Всё шире и победоносней простирает крылья красный змей, пожирая тьму, истребляя смолистый лес.
In the east, portions of the sky were turning to light purple, and other portions to a darker hue, while from time to time I could see, looming black against those portions, coils of smoke the density of which kept being stabbed with fiery spikes of flame, so that the vague, towering forest looked like a hill on the top of which a fiery dragon was crawling about, and writhing, and intermittently raising tremulous, scarlet wings, and as often relapsing into, becoming submerged in, the bank of vapour. And, in contemplating the spectacle, I seemed actually to be able to hear the cruel, hissing din of combat between red and black, and to see pale, frightened rabbits scudding from underneath the roots of trees amid showers of sparks, and panting, half-suffocated birds fluttering wildly amid the branches as further and further afield, and more and more triumphantly, the scarlet dragon unfurled its wings, and consumed the darkness, and devoured the rain-soaked timber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test