Translation for "мацусита" to english
Мацусита
Translation examples
Мацусита электрик
Electronics Matsushita Electric
Аналогичным образом, филиалы корпорации "Мацусита" в Индонезии, Малайзии, Таиланде и на Филиппинах являются звеньями производственной сети для обмена деталями и компонентами продукции электронной промышленности (WIR 2003, p. 51).
Similarly, Matsushita affiliates in Indonesia, Malaysia, Philippines and Thailand are part of a production network for the exchange of electronics parts and components (WIR 2003, p. 51).
В 1991 году из 11 объединений по производству электроники, входящих в число 100 крупнейших ТНК, 5 базировались в Японии: "Мацусита индастриал ко.", "Сони корпорейшн", "Тосиба корпорейшн", "Хитати ко." и НЕК.
In 1991, 5 of the 11 electronics groups among the top 100 were Japanese: Matsushita Industrial Co., the Sony Corporation, the Toshiba Corporation, Hitachi Co. and NEC.
Компании "Мацусита электроникс Ко., лимитет", "Хитачи хоум эплаянсиз Ко., лимитед", "Сони нетуорк сейлз Ко., лимитед" и "Тосиба ист Джепан лайф электроникс Ко., лимитед" (являющиеся дилерами, продающими от 25% до 100% электробытовых товаров, производимых соответственно компаниями "Мацусита", "Хитачи", "Сони" и Тасиба"), были признаны виновными, каждая в отдельности, в нарушении раздела 19 (запрещение недобросовестной торговой практики) Антимонопольного закона, поскольку они требовали, чтобы розничные торговые предприятия, продающие товары со скидкой, при продаже новых моделей бытовой электроники не указывали цен ниже определенного уровня в газетных рекламных листках и витринах магазинов.
Matsushita Electronics Co., Ltd., Hitachi Home Appliances Co., Ltd., Sony Network Sales Co., Ltd., and Toshiba East Japan Life Electronics Co., Ltd. (which were dealers selling from 25 to 100 per cent of the electrical household appliances made by Matsushita, Hitachi, Sony and Toshiba respectively) were separately found to be in violation of section 19 (prohibition of unfair trade practices) of the Antimonopoly Act for demanding that discount retailers, in regard to the selling of newly introduced consumer electronic goods, not quote prices below a certain level in newspaper flier advertisements and storefront price labelling.
Примеры используемых в настоящее время огнезащитных составов включают: не содержащие брома монтажные платы (Сони), огнезащитные составы для печатных плат на основе фосфора (Хитачи), огнестойкая пластмасса (Тошиба), не содержащие галоген материалы и низковольтные внутренние провода (Панасоник/Мацусита) (АООС Норвегии, 2003 год).
Examples of alternative flame retardants processes currently being utilized include; bromine-free circuit boards (Sony), phosphorus-based flame retardants for printed circuit boards (Hitachi), flame resistant plastic (Toshiba), halogen-free materials and low-voltage internal wires (Panasonic/Matsushita) (Norwegian EPA, 2003).
Японские производители электроники диверсифицировали свою деятельность за границей, осуществив в 1991 году крупные операции по приобретению компаний в Соединенных Штатах, в том числе компании "Коламбия пикчерс энтертейнмент инк." (приобретена компанией "Сони") и "МКА инк." (приобретена компанией "Мацусита"); "Тосиба" и "Итотю корпорейшн" образовали крупное инвестиционное и деловое товарищество с крупнейшей в мире кино- и информационной компанией "Тайм Уорнер".
Japanese electronics manufacturers diversified abroad by making in 1991 major acquisitions in the United States, including Columbia Pictures Entertainment Inc. (by Sony) and MCA Inc. (by Matsushita); Toshiba and Itochu Corporation formed a large capital and business partnership with the world's largest film and information enterprise, Time Warner.
"Алькатель-Альстом", "Мацусита", "Сименс", "Байер", "Дженерал электрик", "Мицубиси", "Тоёта", "Мишлен", "Хитати", БАСФ, "Крайслер", "Ниссан", "Проктер энд Гэмбл", "Даймлер-Бенц", "Кодак", "Ксерокс", "Хонда", "Сандоц", "Бриджстоун", ЭНИ, "Рено", "Смитклайн Бичэм", "Теннеко", "Сигрэм", "Диджитал", "Хьюлетт-Паккард", "Кейбл энд уайерлесс", "Атлантик ричфилд", "Пежо", "Феба", БХП, "Норск гидро".
Alcatel-Asthom, Matsushita, Siemens, Bayer, General Electric, Mitsubishi, Toyota, Michelin, Hitachi, BASF, Chrysler, Nissan, Procter & Gamble, Daimler-Benz, Kodak, Xerox, Honda, Sandoz, Bridgestone, ENI, Renault, Smithkline Beecham, Tenneco, Seagram, Digital, Hewlett-Packard, Cable and Wireless, Atlantic Richfield, Peugeot, Veba, BHP, Norsk Hydro.
Представители наиболее известных изготовителей мобильных телефонов в мире - <<Алкател>>, <<ЛГ>>, <<Мацусита>> (<<Панасоник>>), <<Мицубиси>>, <<Моторола>>, <<НЕК>>, <<Нокия>>, <<Филипс>>, <<Самсунг>>, <<Шарп телекоммьюникейшнз - Европа>>, <<Сименс>> и <<Сони Эрикссон>> - оперативно откликнулись на данный призыв и в декабре 2002 года на шестом совещании Конференции Сторон Базельской конвенции подписали заявление об устойчивом партнерстве в деле экологически обоснованного регулирования мобильных телефонов с истекшим сроком эксплуатации.
Representatives of the world's foremost manufacturers of mobile phones - Alcatel, LG, Matsushita (Panasonic), Mitsubishi, Motorola, NEC, Nokia, Philips, Samsung, Sharp Telecommunications Europe, Siemens and Sony Ericsson - responded promptly to that call and in December 2002, at the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention, signed a declaration on sustainable partnership on the environmentally sound management of end-of-life mobile phones.
Вы обвиняетесь в краже 50.000 йен у семьи Мацусита проживающей по адресу: 2-14, Минатомати, Тиба. Признаёте ли вы вину?
To the charge that you stole YEN 50,000 cash from the Matsushita household at 2-14, Minato-machi, Chiba, how do you respond?
На стенах висели два полотна кисти Рубенса, одно Рембрандта и, если он не ошибался, оригинал «Звездной ночи», до недавнего времени пребывавшей в хранилищах «Мацусита Корпорейшн».
There were two Rubens, a Rembrandt and, unless he missed his guess, the original “Starry, Starry Night” which was last seen firmly clutched to the bosom of the Matsushita Corporation.
Над планетоидом Желчь парил инспекционный корабль Синдиката «Мацусита». — Больше они ничего не хотят нам сообщить? — спросил младший синдик Виснант, почесывая лысину.
Syndicate Inspection Vessel Matsushita hung in a powered orbit above Bileduct Base. “That’s all they’re saying?” Sub-Syndic 1st Class Whisnant demanded, knuckling his bald scalp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test