Translation for "махин" to english
Махин
Similar context phrases
Translation examples
Случаи, подобные происшествию с судном "Пробо Коала", - это лишь некоторые из "темных" сторон или, если так можно выразиться, "уязвимых" мест этой огромной махины, называемой глобализацией, которая оказывает влияние на жизнь людей во многих частях мира.
Cases like the Probo Koala are some of the darker sides or what one might call the underbelly of this enormous machine called globalization that is affecting people in many places across the globe.
Ну, что скажешь, махина?
Let's see what the machines have to say.
"Охотники за привидениями". Очередная, блядь, прибыльная махина!
"Ghostbusters"...another fucking money machine.
Я всего лишь аппаратчик в бездушной махине?
Am I an apparatchik in an unfeeling machine?
Наверное, я не отдавала себе отчет, что запускаю огромную махину.
I realized too late that the machine was unstoppable
- Если хочешь слинять со свидания, можно сказать, что болит голова, а не выдумывать 2-тонную махину, которую видно за несколько миль.
You want to bail on a date, you fake a headache Not a 2-ton flying machine that can be seen From miles away.
С противоположной стороны махины имелась изогнутая рукоятка, соединенная с зубчатой передачей.
There was also a crank handle and gear train affixed to the farside of the machine.
«Я же не учу вас как рулить этим вашим шлюпом или кормой или как там зовут эту чертову махину — так что не стоит…» Но куда там.
“I do not pretend to teach you to sail your sloop or poop or whatever you call the damned machine; do not therefore pretend -” But it is all one.
Ситуацию преподнесли как противостояние Давида и Голиафа, где Дуббс был символом рабочего класса, борющегося с чудовищными махинами богатства и привилегий.
It has become a David and Goliath situation, with Fallow as a symbol of the working classes fighting the monstrous machines of wealth and privilege.
Во дворе обнаружился еще один полицейский, он стоял рядом с юрским велосипедом — огромной неуклюжей махиной, которую будто сварганили из водосточных труб.
A policeman was standing next to a Jurassic bicycle, a huge machine that looked as if it were made of drain-pipes welded together.
Замысловатая установка, являющаяся, возможно, неким продолжением махины, находящейся в задней части комнаты, выступала из стены, отгораживая его справа.
An elaborate machine, possibly some extension of the behemoth at the rear of the room, jutted from the wall to enclose him on the right.
Трехсот пятидесятифутовая махина начала вращаться, субмарина медленно легла на новый курс и стала набирать ход.
The three-hundred-fifty foot steel machine ceased its rolling, turned slowly onto its new course, and began to pick up speed.
Правда, когда я попадаю в станок, за мной туда же летит цилиндр и останавливает всю махину, это так, но я остался без работы, пока не починят станок.
I fall in the planer, sure, and a cylinder bounces after me and stops the machine but I'll be out of a job till the planer's fixed.
Каждое произнесенное им слово, каждое движение головой, рассеянность, улыбка – все было рассчитано, и вся эта огромная махина работала с математической точностью исключительно мне на погибель?
Every word, every move of the head, the least expression, the most absentminded gesture—everything was by design, part of an enormous machine that was obviously bent on my destruction!
— Но на самом деле не такие уж и мощные, — продолжал Росс. — Стопятитонная махина, которую затолкали в трюм вашего «Эребуса», выдает всего двадцать пять лошадиных сил.
“But not really so powerful,” continued Ross. “That one-point-five-ton machine they crammed into the hold of your Erebus only produces twenty-five horsepower.
Будущее для меня — что-то вроде штаб-квартиры корпорации «Бектол» в Сиэтле: сверкающая черная игла, устремленная ввысь махина — сооружение, способное внушить надежду и уверенность, своего рода вакцина.
The future to me is like the Bechtol headquarters in Seattle, a shiny black needle, a tall thin machine--a building that can deliver a promise--a vaccine.
5. Г-жа Дараби, которой в то время было 17 лет, была задержана в связи с убийством ее престарелой двоюродной сестры по отцовской линии г-жи Махин Дараби Хагиги.
5. Ms. Darabi, who was 17-years old at the time, was arrested in connection with the murder of her elderly paternal cousin, Ms. Mahin Darabi Haghighi.
13. В 13 ч. 00 м. инженер Мухсин Ибрахим, начальник группы технического обслуживания управления топливного снабжения Хомса, позвонил и сообщил, что неизвестные напали на нефтепровод, расположенный к юго-востоку от города Махин.
13. At 1300 hours, engineer Muhsin Ibrahim, head of the maintenance unit of the Homs fuel department, telephoned to report that unidentified persons had attacked the oil pipeline located south-east of the town of Mahin.
5. Согласно информации, представленной источником, 72-летний Саймак Пурзанд, журналист и менеджер Majmueye Farhangiye Honariye Tehran (Тегеранский культурный центр), женат на Мехрангиз Кар, которая является адвокатом. 24 ноября 2001 года гн Пурзанд был арестован четырьмя милиционерами в доме своей сестры Махин Пурзанд в Тегеране без предъявления ордера на арест или каких-либо объяснений.
5. According to the information submitted by the source, Syamak Pourzand, aged 72, is a journalist and manager of the Majmueye Farhangiye Honariye Tehran (Tehran Cultural Centre) and is married to Mehranguiz Kar, a lawyer. Mr. Pourzand was arrested on 24 November 2001, at the residence of Mahin Pourzand (his sister), in Tehran, by four militiamen who presented no warrant or explanation.
9. В состав секретариата Конференции входили следующие должностные лица: Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Рубенс Рикуперу; Исполнительный секретарь г-н Жан Гюренлиан, директор, отдел инфраструктуры услуг для развития и эффективности торговли, ЮНКТАД; заместитель Исполнительного секретаря г-жа Розали Балкин, директор, отдел по правовым вопросам и внешним сношениям, ИМО; г-жа Моника Н. Мбанефо, первый заместитель директора, ИМО; г-н Агустин Бланко-Басан, старший сотрудник по правовым вопросам, ИМО; г-жа Махин Фагфури, руководитель, группа по правовым вопросам, ОИУЭТ, ЮНКТАД; г-н Карлос Морено, сотрудник по правовым вопросам, ОИУЭТ, ЮНКТАД; г-н Эрик Криспилс, старший сотрудник по правовым вопросам, ЮНКТАД; г-н Авни Бехнам, секретарь Конференции, ЮНКТАД; г-н Карма Тензинг, заместитель секретаря Конференции, ЮНКТАД.
9. The secretariat of the Conference included the following officers: Secretary-General of UNCTAD, Mr. Rubens Ricupero; Executive Secretary, Mr. Jean Gurunlian, Director, Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency, UNCTAD; Deputy Executive Secretary, Mrs. Rosalie Balkin, Director, Legal Affairs and External Relations Division, IMO; Mrs. Monica N. Mbanefo, Senior Deputy Director, IMO; Mr. Agustín Blanco-Bazán, Senior Legal Officer, IMO; Ms. Mahin Faghfouri, Head, Legal Unit, SITE, UNCTAD; Mr. Carlos Moreno, Legal Officer, SITE, UNCTAD; Mr. Erik Chrispeels, Senior Legal Officer, UNCTAD; Mr. Awni Behnam, Secretary of the Conference, UNCTAD; Mr. Karma Tenzing, Deputy Secretary of the Conference, UNCTAD.
- Моя жена Махин.
- My wife Mahin.
- Махин не могла уснуть.
- Mahin wouldn't fall asleep.
- Значит, Махин не пошла спать?
- So Mahin didn't go to sleep?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test