Translation for "материальностью" to english
Translation examples
Материальное потребление
Material consumption
Одержимость не материальна.
Obsessions never materialize.
- Материальная база, дисциплина...
- Material resources, discipline ...
Здесь ничего... материального.
It idn't anything... material.
Материальные проблемы невозможны.
Material woes are impossible.
- Великий материальный континуум.
- The Great Material Continuum.
Ты же - отношения материальные.
You're relationship material.
Я предпочитаю материальное воображаемому.
I prefer material to imaginary.
50% всех материальных ценностей.
50% of all material assets...
Функциональное бытие денег поглощает, так сказать, их материальное бытие.
Its functional existence so to speak absorbs its material existence.
Но для этого необходима определенная материальная основа общества пли ряд определенных материальных условий существования, которые представляют собой естественно выросший продукт долгого и мучительного процесса развития.
This, however, requires that society possess a material foundation, or a series of material conditions of existence, which in their turn are the natural and spontaneous product of a long and tormented historical development.
– И только, только! Не принимая никакого нравственного основания, кроме удовлетворения личного эгоизма и материальной необходимости?
Without recourse to any moral principle, having for your foundation only individual selfishness, and the satisfaction of material desires?
Личная зависимость характеризует тут как общественные отношения материального производства, так и основанные на нем сферы жизни.
Personal dependence characterizes the social relations of material production as much as it does the other spheres of life based on that production.
По наблюдениям же его, болезнь пациента, кроме дурной материальной обстановки последних месяцев жизни, имеет еще некоторые нравственные причины, «есть, так сказать, продукт многих сложных нравственных и материальных влияний, тревог, опасений, забот, некоторых идей… и прочего».
Also, from his observations, the patient's illness had, apart from the poor material circumstances of the recent months of his life, some moral causes as well, “being, so to speak, a product of many complex moral and material influences, anxieties, apprehensions, worries, certain ideas...and other things.”
Они слышат слова: «свет, который отражается от обладающей показателем преломления среды», но не сознают, что под такой средой подразумевается нечто материальное, вода, например.
When they heard “light that is reflected from a medium with an index,” they didn’t know that it meant a material such as water.
материального процесса производства, сбросит с себя мистическое туманное покрывало лишь тогда, когда он станет продуктом свободного общественного союза людей и будет находиться под их сознательным планомерным контролем.
the process of material production, until it becomes production by freely associated men, and stands under their conscious and planned control.
Действительное единство мира состоит в его материальности, а эта последняя доказывается не парой фокуснических фраз, а длинным и трудным развитием философии и естествознания».[106]
The real unity of the world consists in its materiality, and this is proved not by a few juggling phrases, but by a long and wearisome development of philosophy and natural science.”[3]
мы и без того слишком забежали вперед… Прибавим только, что фактические, чисто материальные затруднения дела вообще играли в уме его самую второстепенную роль.
we have run too far ahead of ourselves as it is . We will only add that the factual, purely material difficulties of the affair generally played a most secondary role in his mind.
Идеальное дополнение данной реальности, которая получается из разложения материальных тел на элементы, недоступные нашим чувствам» (речь идет о материальных элементах, открытых естествознанием, об атомах, электронах и т.п., а не о тех выдуманных элементах, которые сочинены Махом и Авенариусом), «или из описания земли в такие времена, когда ни одного человеческого существа на ней не было, — это, строго говоря, не есть дополнение опыта, а дополнение того, что мы испытываем.
The ideal completion of given reality which results from the analysis of material bodies into elements which no human senses can apprehend [here are meant the material elements discovered by natural science, the atoms, electrons, etc., and not the fictitious elements invented by Mach and Avenarius], or from following the earth back to a time when no human being existed upon it, is, strictly, not a completion of experience but only of what is experienced.
Там мир духовный, здесь – материальный, и притом низменно материальный.
There it was all spiritual. Here it was all material, and meanly material.
Не в материальном смысле, но в своей способности описывать материальные события.
Not in a material sense, but in its ability to describe material events.
Когда действуешь в материальном мире, материальный мир воздействует на тебя.
If you move and act in the material world, then the material world acts on you.
– Ничего материального, конечно.
Nothing material, I know.
— АККА уничтожает все материальное, однако я не уверен, что кометчики материальны.
“AKKA will destroy anything material – but I’m not certain that the Cometeers are material at all.”
– О нет, душа не материальна.
Oh, no. The soul is not material.
Он не просит ничего материального.
He asks nothing material.
И ничто материальное тоже.
Nothing material would do.
Только материальный мир теперь другой.
            Of course, the material world was different then.
Все эти примеры являют собой посягательство на человеческую жизнь, на ее материальное воплощение.
All of these constitute acts of aggression against human life, against its physical corporality.
d) объединение активов и пассивов двух или более членов одной и той же корпоративной группы (материальная консолидация).
(d) Pooling of assets and liabilities of two or more members of the same corporate group (substantive consolidation).
В личном качестве и как трудовой коллектив они составляют интеллектуальный и материальный потенциал Организации, позволяющий ей удовлетворять нужды международного сообщества.
As individuals and as a corporate whole, they constitute the intellectual and physical capacity of the Organization to meet the needs of the international community.
Была подчеркнута важность альтернативных технологий, равно как и принципы социальной ответственности корпораций и материальной ответственности виновников загрязнения.
The importance of alternative technologies had been underlined as had the corporate social responsibility and the polluter pays principles.
Это материальные сущности.
That is a corporeal matter.
- Материальная жизнь уничтожена.
- Yes, all corporeal life was destroyed.
Материальная угроза, буквально, испаряется.
He makes corporeal problems literally disappear.
Материальные сущности нас не беспокоят.
- Corporeal matters do not concern us.
-Может, это что-то другое, материальное.
-So it's probably something corporeal.
Ты стремишься прекратить свое материальное существование.
You seek to shed your corporeal existence.
Мы стареем только в материальной форме.
We only age when we're in corporeal form.
Сиско рассказал нам о материальных существах.
The Sisko taught us about corporeal life forms.
Сделать Спайка материальным, как ты и просил.
Make Spike corporeal again, like you asked.
Ты думаешь, что демон обрел материальную форму.
You think it's taken on corporeal form.
Она не более материальна, чем я.
She's no more corporeal than I."
Не в своем материальном теле, конечно.
It was not his corporeal self, of course.
Вам еще повезло, что ваше тело материально.
Just count yourself lucky you’ve got a corporeal body.
Они посмотрели на меня. — Есть ли у дубля материальное тело? — спросил я.
They looked at me. "Does the double have corporealness?" I asked.
Природа — это внешняя форма Будды, это материальное тело Христа.
Nature is the outer form of Buddha, nature is the corporeal body of Christ.
Дело вот в чем: будучи теми, кто мы есть, мы не имеем никаких контактов с материальной Вселенной.
Being the sort of things we are, we have no real contact with the corporeal universe.
Потоки энергии сдавливали дракона пустоты, как будто чудовище было материально как она или скардин.
The strands of energy choked the nether dragon as if the leviathan were corporeal like her or the skardyn.
Поводом для злоупотребления алкоголем, судя по всему, является то, что самосознание, или самость, то есть материальность, невыносима.
The premise for alcohol abuse, one gathers, is that consciousness, or selfhood, or corporeality, is intolerable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test