Translation for "мастерам" to english
Мастерам
noun
Translation examples
noun
Харбор мастер/сипорт
Harbour master/seaport
Мастер-сержант (запаса)
Master Sergeant (Reserve)
"Харбор мастер" (Кисмайо)
Classica Harbour master (Kismayo)
Среди мастеров международного класса 43 процента -- лица женского пола, а среди мастеров спорта Украины -- 39 процентов.
Forty-three per cent of international masters and 39 per cent of masters of sport are women.
Программа подготовки мастеров-ремесленников (ПМР)
Master craftsman programme (MCP)
Число женщин, ставшими мастерами спорта
Number of women who are masters of sport
Управление мастер-данными в <<Умодже>> и их обновление
Management and maintenance of Umoja master data
2. ПРАВИЛО ОБЛАСТЕЙ КЛЮЧЕВЫХ ДАННЫХ МАСТЕР-ФАЙЛА
RULE OF THE MASTER FILE'S KEY DATA FIELDS
Мастер Клэр-Колледжа, Кембридж (в настоящее время почетный)
Master of Clare College, Cambridge (now Emeritus)
Мастер Медведь, Мастер Курица, Мастер Крокодил!
Master Bear, Master Chicken, Master Croc!
Мастер Ящерица, Мастер Бык, Мастер Орёл.
Master Lizard, Master Ox, Master Eagle.
Ну, мастер все еще мастер.
Well, the master is still the master.
Мастер, мастер, пожалуйста, купите этот телевизор?
Master, master, please, will you buy this TV?
Старые мастера вроде мастера Вана хорошо знали:
Old masters like Master Wang knew well:
Мастер Фрэнк давно уже не мастер Фрэнк,
Master Frank is 'Master Frank' no longer.
Комнатная зверюшка Мастера...
Master's pet.
- Мастер Тил"к.
- Master Teal'c.
— Мастер Барти, мастер Барти, что вы здесь делать?
Master Barty, Master Barty, what is you doing here?”
Я убил своего отца. — Не-е-е-е-е-ет! — горестно завопила Винки. — Мастер Барти, мастер Барти, что вы говорить?!
I killed my father.” “Noooo!” wailed Winky. “Master Barty, Master Barty, what is you saying?”
В награду за примерное поведение. — Мастер Барти, мастер Барти, — всхлипывала Винки сквозь прижатые к лицу ладони. — Не надо говорить им, мы попасть в беду…
Rewards for my good behavior.” “Master Barty, Master Barty,” sobbed Winky through her hands. “You isn’t ought to tell them, we is getting in trouble…”
— Ни слова, мастер Барти, ни слова больше, вы причинить беду вашему отцу!
“Say no more. Master Barty, say no more, you is getting your father into trouble!”
Обыкновенно получает также мастер некоторую сумму денег за обучение ремеслу.
Some money, too, is commonly given to the master for teaching him his trade.
— Мастер Барти, плохой мальчик! — прошептала Винки, заливаясь слезами.
Master Barty, you bad boy!” whispered Winky, tears trickling between her fingers.
— Прекрасно, в следующий раз ты мне покажешь, как это делается, мастер маскировки! — огрызнулась она.
“Well, next time you can show me how it’s done, Master of Mystery!” she snapped.
Был среди его друзей и старый ментат Суфир Хават, мастер-асассин, внушавший страх самому Падишах-Императору.
There was Thufir Hawat, the old Mentat Master of Assassins, who struck fear even into the heart of the Padishah Emperor.
А насчет зала Рафаэля — выяснилось, что лишь несколько из висящих там картин написаны великим мастером, остальные — его учениками.
In the Raphael Room the secret turned out to be that only some of the paintings were made by the great master; the rest were made by students.
Сражаться вы тоже не мастера: против одного Грея было пятеро ваших, и он ушел от всех. Вы крепко сели на мель, капитан Сильвер, и не скоро сойдете с нее.
You can't fight us — Gray, there, got away from five of you. Your ship's in irons, Master Silver;
— О, это мастер, сударь, великий мастер!..
A master, monsieur; a master!
- Мастер? Мастер, пожалуйста, вставайте!
Master? Master, please wake up!
Во сне я как будто услышал отзвуки собственного голоса: "Мастер... мастер... мастер..."
My own voice seemed to echo in the dream: "Master...master...master..."
– С радостью, мастер. Во сне я как будто услышал отзвуки собственного голоса: «Мастермастермастер…» Ответа на них не было.
“Gladly, master.” My own voice seemed to echo in the dream: “Mastermastermaster…” There was no reply beyond a booming reverberation.
– Да это же мастер Гиацинт и мастер Джошуа!
If it isn't Master Hyacinth and Master Josiah!
– Сюда, мастер Ашгад, мастер Дзим.
This way, Master Ashgad, Master Dzym.
– Мастер Джек! – ахнул он. – Мастер Джек!
Master Jack!’ he gasped. ‘Master – Jack!’
- Мастер! Мастер! Зак тряс меня за плечо.
"Master! Master!" Zak was shaking my shoulder.
noun
Сотрудники НАМПОЛ, владелец предприятия и мастер обращались с ними весьма жестко.
They were severely assaulted by NAMPOL officers and by the farm owner and foreman.
В другом случае работник частного предприятия считал, что его "притесняет" мастер.
In another case, a labourer working in a private enterprise was feeling "oppressed" by the foreman.
Он совершил эти преступления, находясь в Бангкоке, где он работал мастером в одной из германских компаний.
He committed those offences while working as a foreman for a German company in Bangkok.
В процессе профессиональной подготовки консультант регионального управления занятости совместно с мастером или бригадиром должен оценить способности кандидата к выполнению данной работы.
While job training is in progress, the regional employment office's consultant is to evaluate the applicant's working ability in consultation with the foreman at the place of work.
В общей сложности 178 сотрудников на должностях местного разряда будут выполнять функции прорабов, мастеров, столяров, плотников, электриков, каменщиков, садовников, разнорабочих, кузнецов, слесарей, специалистов по системам отопления, уборщиков, кладовщиков, водителей вилочных погрузчиков и приемщиков;
A total of 178 Local level staff will perform such functions as supervisor, foreman, carpenter, plumber, electrician, painter, mason, mechanic, gardener, handyman, metalworker, locksmith, heating plant technician, cleaner, storeman and forklift driver and receptionist;
Ввиду возложения на Миссию функций, которые ранее выполнял подрядчик, обеспечивавший материально-техническую поддержку, а также с учетом ее расширения предлагается увеличить штат этой секции на семь должностей международных сотрудников, включая одну должность инженера-строителя (С3), одну должность сотрудника по географической информационной системе (ГИС) (С3) и три должности контролеров строительных работ, одну должность мастера-электрика и одну должность мастера по генераторам (все -- категории полевой службы), а также 84 местные должности (две должности помощника инженера-строителя, одна должность младшего сотрудника по контролю за качеством, шесть должностей контролеров за выполнением технических работ, одна должность мастера технических работ, девять должностей каменщиков, девять должностей электриков, девять должностей механиков генераторов, девять должностей слесарей-сантехников, девять должностей плотников, девять должностей механиков по установкам кондиционирования воздуха, пять должностей сварщиков, четыре должности маляров, шесть должностей работников склада строительных материалов и пять должностей младших сотрудников по ГИС).
In view of the assumption by the Mission of the tasks previously performed by the logistical support services contractor as well as its expansion, it is proposed to strengthen this section by seven additional international staff comprising one Civil Engineer (P-3), one Geographic Information System (GIS) Officer (P-3), and three Construction Supervisors, one Electrical Foreman and one Generator Foreman (all at the Field Service level), as well as 84 local-level posts (two engineering assistants, one assistant quality surveyor, six technical supervisors, one technical foreman, nine masons, nine electricians, nine generator mechanics, nine plumbers, nine carpenters, nine air-conditioning mechanics, five welders, four painters, six engineering storemen and five GIS assistants).
1 должность инженера класса С-3, 3 должности младших сотрудников по эксплуатации помещений категории полевой службы (электрик, сотрудник по системам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха и слесарь-водопроводчик), 1 должность младшего сотрудника по жилью категории полевой службы, 2 должности добровольцев Организации Объединенных Наций -- младших сотрудников по эксплуатации помещений, 4 должности национальных сотрудников -- техника по системам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха категории общего обслуживания, 4 должности национальных сотрудников -- электротехников категории общего обслуживания и 1 должность национального сотрудника -- мастера категории общего обслуживания
1 P-3 Engineer, 3 Field Service Facilities Management Assistants (Electrician, HVAC and Plumber), 1 Field Service Accommodation Assistant, 2 United Nations Volunteer Facilities Management Assistants, 4 national General Service Heat Ventilation and Air Conditioning Technician, 4 national General Service Electrical Technicians and 1 national General Service Foreman
Вот и мастер.
There's the foreman.
Вы здесь мастер, не так ли?
You're the foreman, right?
Тэд Коган, наш мастер.
That was Ted Colgan, our foreman.
Новые мастера, один жесткий.
The new foreman's a tough one.
Он похож на моего мастера.
He reminds me of my foreman.
Да какая слава у мастера?
How can a foreman be famous?
Я был мастером-помощником Большого Брата.
I was Big Brother's assistant foreman.
Перед вами новый заместитель мастера!
You're only looking at the new deputy foreman!
Она была с мистером Колганом, мастером.
She was with Mr Colgan, the foreman.
Либо он, либо мастер.
Or else the foreman.
Мастер повернулся к Герду.
The foreman turned to Gerd.
Старший мастер на стройке.
Foreman on a building site.
Мастер понимающе кивнул.
The foreman nodded understandingly.
Инспектор повернулся к мастеру.
The Inspector turned to the foreman.
Сначала его сделали старшим мастером.
He was made foreman.
Управляющий ушел, мастер вернулся.
They parted and the foreman returned.
— Хорошо, ты будешь нашим мастером.
"Good. You'll be our foreman then.
Он знаком с мастером Муни.
He knows Mooney, the foreman.
- Нет, не очень, - заверил его мастер.
‘No, not really,’ the foreman assured him.
noun
МКМС курирует также Школу искусств Э.Р. Берроуза, где готовят наиболее известных в стране художников и мастеров художественного промысла.
The MCYS also runs the E.R. Burrowes School of Art which produces most of the top artists and artisans/crafts persons of the country.
Это подразделение осуществляет ряд национальных проектов, направленных на обеспечение возможностей для распространения и реализации предметов народных промыслов, исполненных местными ремесленными мастерами.
The Unit carries on a number of activities at the national level to create opportunities for the distribution and marketing of the work of the country's artisans.68
Иными словами, мастера народных промыслов Деревни ремесленников проводят практическое обучение в области ремесленного производства для молодежи, стремящейся овладеть соответствующими профессиями.
On occasion, foreign craftworkers come to train at the Village Artisanal, and artists from the Village sometimes go abroad for training.
Для популяризации своих профессий мастера деревни нередко принимают участие в выставках за границей: в Международном салоне народных промыслов в Уагадугу (МСНП), ярмарке ЭКОВАС, Лионской ярмарке и т.д.
To promote their work, artisans from the Village frequently take part in exhibitions abroad, including the Ouagadougou International Arts and Crafts Fair (SIAO), the ECOWAS fair and the Foire de Lyon.
Кроме того, компания поддержала местных артельщиков и мастеров, занимающихся изготовлением скрипок, поставив им в виде сырья высушенную древесину, что способствовало укреплению местной культуры и системы доходов местных ремесленников.
It also provided support for local indigenous craftsmanship and the manufacture of violins by supplying dry wood as input material, thus fostering local culture and income generation for indigenous artisans.
Ремесленникам, мастерам и микропредпринимателям по пошиву обуви в трех провинциях будет предоставлена помощь ЮНИДО в целях повышения качества и производительности, а также установления деловых связей в области сбыта между местными производителями и национальными оптовиками.
Footwear artisans, craftspersons and micro-entrepreneurs in three provinces will benefit from UNIDO assistance to improve quality, productivity and marketing linkages between local producers and domestic wholesalers.
50. Группа также пыталась выявить какие-либо соответствия между самодельными дробовыми ружьями, обнаруженными в Котд'Ивуаре, и характеристиками тех ружей, которые изготавливаются местными мастерами в соседних государствах, таких, как Буркина-Фасо, Гана, Гвинея, Мали и Того.
50. The Group also tried to match artisanal shotguns found in Côte d'Ivoire with profiles of types made by local blacksmiths in neighbouring states such as Burkina Faso, Ghana, Guinea, Mali and Togo.
Организация совместно с частным сектором знакомила мастеров традиционных ремесел, прежде всего женщин, с новыми технологиями, имея целью защиту их интеллектуальных прав в соответствии с Законом о географических указателях и обеспечивая тем самым их интеграцию в современную экономику.
In cooperation with the private sector, it made available new technologies to traditional artisans, especially women, with a view to protecting their intellectual property rights under the Geographical Indications Act, thus integrating them into the modern economic system.
Хорошо известно, что все предметы искусства, рукописи и другие археологические или культурные ценности представляют собой культурное наследие народа, который имеет право гордиться ими и придавать особую важность предметам культуры, которые принадлежат прежде всего их создателям, их мастерам и их народам.
As is well known, all works of art, manuscripts or other archaeological or cultural relics embody the cultural heritage of a people, which has the right to be proud of and to attach special importance to these cultural objects that belong first and foremost to their creators, their artisans and their people.
Ручная работа итальянских мастеров.
Hand carved by Italian artisans.
Этот старикашка - мастер.
This old bloke is an artisan.
Пусть мастера возьмут инструменты.
Be sure your artisans bring tools.
Под "мастерами" ты подразумеваешь интернов?
And by "artisans," you mean interns?
Нам нужны мастера всех профессий.
We need artisans of all trades.
Мы, мастера, точно такие же.
Well, that's just like us artisans.
О, у нашего мастера по шарам кончились шарики.
Oh, our balloon artisan is out of balloons.
Винодел должен отдать долг благодарности мастеру
The vintner owes a debt of gratitude to the artisan.
К сожалению, мастер, который сделал мозаику был плодотворным.
Unfortunately, the artisan who created the mosaics was prolific.
Даже для греческих мастеров.
Even for Greek artisans.
— Вы думаете, что у нас нет мастеров?
Do you think we have no artisans?
Какими же удивительными мастерами и умельцами были эти люди!
What phenomenal artisans these folk were!
Известно, что он беседует со своими мастерами.
He is known to hold conversation with his artisans.
У Андреаса есть много очень хороших мастеров-ремесленников.
Andreas has very good artisans working for him.
Она походила на мастера, занятого отделкой своего творения.
She was like an artisan intent on refining his work.
Вы показали мне, что такое работа настоящего мастера.
You have shown me the work of the real artificer–artisan.
мастера-реставраторы попросту не могли пропустить подобную находку.
the restorative artisans could not have missed anything like this.
Кеннит хорошо помнил мастера, изваявшего для него эту личину.
Kennit remembered well the artisan who had worked the tiny face for him.
noun
С другой стороны, женщины по-прежнему недопредставлены48 в следующих профессиях: операторы звукозаписывающего оборудования (16 процентов), изготовители, мастера по ремонту или настройщики музыкальных инструментов (8 процентов), архитекторы (13 процентов), художники по рекламе (16 процентов), кино- или телеоператоры (19 процентов) и киномеханики (8 процентов).
On the other hand, women continue to be under-represented in the following occupations: sound recording equipment controllers (16 percent); musical instrument makers, repairers or tuners (8 percent); architects (13 percent); sign writers (16 percent); motion picture or television camera operators (19 percent); and cinema projectionists (8 percent).
Альберт у нас мастер.
Albert here's a dab hand.
Мастера на все руки".
Must be good with hands.
Он мастер своего дела.
- He is good with his hands.
Люблю что-то мастерить.
I like doin' stuff with my hands.
Кузнец был на все руки мастер
The blacksmith was all hands.
Он был мастер на все руки.
He was good with his hands.
Я не мастер на все руки.
I'm no good with my hands.
Он может быть обложен налогом раз навсегда, прежде чем выйдет из рук каретного мастера.
It might be taxed, once for all, before it comes out of the hands of the coachmaker.
Теперь он сам мертв и может проверить свою поговорку на опыте. Да, Билли был мастер на эти дела.
Well, he's dead now hisself; he knows the long and short on it now; and if ever a rough hand come to port, it was Billy.»
Из темной норы в скалистой стене, а далее – по дну прямого узкого канала, созданного умелыми руками древних мастеров, струился клокочущий поток.
Out of a dark opening in a wall of rock there issued a boiling water, and it flowed swirling in a narrow channel, carved and made straight and deep by the cunning of ancient hands.
— ХВАТИТ! — заорал Гарри. Он заметил, с какой злостью Джинни смотрит на Рона, и, вспомнив ее репутацию непревзойденного мастера по Летучемышиному сглазу, примчался с другого конца стадиона, чтобы вмешаться, пока не дошло до беды.
“ENOUGH!” bellowed Harry, who had seen Ginny glowering in Ron’s direction and, remembering her reputation as an accomplished caster of the Bat-Bogey Hex, soared over to intervene before things got out of hand.
Мастер пожал ему руку.
Merthin shook his hand.
Я мастер собирать хлопок.
I’m a good hand with cotton.
Мастер положил ей руку на живот.
He put his hand on her belly.
Мне всегда нравилось шить, что-то мастерить руками.
Always liked sewing, working with my hands.
noun
Мастер по изготовлению, сборке и ремонту точных инструментов
Precision instrument maker, assembler and repairer
Слабая квалификация рабочих, недостаток квалифицированных мастеров и необходимость в восстановительном ремонте задержали завершение работ.
The indifferent quality of the workforce, the lack of qualified supervisors and the need for remedial repairs delayed the completion of the work.
Ремонтной бригаде водоохранных органов не разрешалось выезжать на место для проведения срочного ремонта, и в большинстве случаев мастерам приходилось ждать вывода израильских войск.
The water authorities' reparations team were prevented from going to the sites to carry out urgent repairs and had to wait in most cases until Israeli troops had withdrawn.
На таких курсах ведется обучение таким специальностям, как механик по дизельной и строительной технике, рихтовщик, строитель, слесарь/сварщик, мастер по ремонту радио- и телеаппаратуры, портной, швея, парикмахер и косметолог;
They include diesel and construction equipment mechanics, auto-body repair, building construction craftsmanship, machining/welding, radio/TV maintenance, dressmaking, clothing production, hairdressing and beauty culture.
Таким же образом был проведен курс по подготовке мастеров по ремонту и обслуживанию бытовой электротехники, целью которого было обучить 19 женщин из общины Викториано Лоренсо муниципального района Сан-Мигелито, провинция Панама.
A 250-hour training course in the repair and maintenance of electrical appliances was also organized for 19 women from the Victoriano Lorenzo community in San Miguelito, Panama province.
Мастер не появлялся.
Repair guy didn't show.
Она может позвать мастера! О, да.
She can call an elevator repair guy!
Мастер должен прийти сегодня между десятью и двумя часами.
The repair guy's supposed to come today between 10:00 and 2:00.
Плапплер, приведи мастера, умывальник сломали, может, его можно отремонтировать.
Plappler! Get Hotte. One of the sinks is busted, tell him repair it.
Я просто подумала, почему Роуз не привела мастера холодильников в тот вечер?
I was just thinking - why didn't Rose get the freezer repaired that night?
Мы сражались со множеством неприятных персонажей, включая самого недружелюбного мастера по ремонту холодильников.
We've fought a host of unsavory characters, including a most unfriendly refrigerator repair person.
– Да с мастерами, которые должны были чинить кабель. Только-только ушли.
The cable repair people. They just left.
Когда в аббатстве надо ремонтировать крышу, они идут к нам за мастерами.
When there's a roof to be repaired at the abbey, we are the ones they come to for the slate and the expertise to put it on.
— Восстановительные работы, кажется, удались. — Она догадалась, о чем думает мастер.
“The repairs seem to be holding,” she said, guessing what he was thinking about. He looked dubious.
Нужно сказать, эти генуэзцы — прекрасные мастера, и починка закончена неделей раньше срока.
If aught else, the Genoese are apt builders, and our repairs have been completed a week beforetimes.
Меня уже сломали так, что ни один мастер не починит, однако в Джейкобе я нуждаюсь, как в воздухе, как в сильном наркотике.
I'd been broken beyond repair. But I needed Jacob now, needed him like a drug.
Мастер Стокард из ремонтных мастерских взял прибор и дал ей формы, которые нужно было заполнить.
Chief Stockard, in the repair bay, took the bioscan and gave her forms to fill out.
Это была как бы отладка механизма «методом тыка». Таким же образом современный мастер чинит старые дедовские часы.
It was a matter of tinkering, the way a modern workman might repair an antique grandfather clock.
noun
Бригадиры и мастера
Foremen and overseers
Миранда свернула на улицу, где стояли старые каменные домики для рабочих, и остановилась возле дома побольше, который мог предназначаться для мастера.
She turned into a street of old stone-built workers' cottages and pulled up outside a larger house that might have been occupied by an overseer.
Она поставила простую удобную мебель и разложила яркие ткани, как сделала бы гордящаяся своим домом жена мастера сто лет назад.
She had combined plain rustic furniture with colorful fabrics in the way an overseer's house-proud wife might have done a hundred years ago.
Спешившись, Марджери представила Элис с Изабеллой школьной учительнице – молодой блондинке с аккуратным перманентом, говорившей с немецким акцентом. Как позже объяснила Марджери, учительница была дочерью мастера на шахте.
As Isabelle, her face mutinous, followed them into the yard, Margery dismounted and introduced the two of them to the schoolteacher, a young woman with neatly coiled blonde hair and a German accent, who, Margery explained afterwards, was the daughter of one of the overseers at the mine.
– Начинайте проверку, – отдал приказ Род, и сменный мастер позвонил контролерам обоих копров, чтобы убедиться в том, что людей в шахтах не осталось, что каждый человек, спустившийся вниз утром, поднялся на поверхность.
"check her out," rod instructed, and the mine captain began his calls to the shaft overseers at both no. 1 and no. 2 for their confirmation that the workings of the sander ditch were deserted, that every human being who had gone down that morning had come out again this evening.
Все здесь было огромным: стулья вокруг высоченного стола, очаг с крюком для котла, верстак, стоявший у стены, на котором Гамп мастерил для забавы механических птиц, полки со всяческими механизмами и небольшим собранием книг по орнитологии, а также кровать с четырьмя столбиками. — Кто-нибудь хочет чаю? — спросил он.
Everything was oversized—the chairs around the big table, the hearth with its cookware hanging from its stone mantel, the worktable along one wall where Gump pursued his hobby of making mechanical birds, the bookcases which held hundreds of his creations as well as a small library of bird books, and his big four-poster bed. “Who’d like tea?” he asked.
noun
Деревенского старосту, который заодно вел одну из самых интересных и таинственных учебных групп в Мидвестернском университете, называли не иначе как Мастером.
The village headman, who also taught one of Midwestern University’s more interesting and exclusive study groups, was known only by his title.
За две недели до того, как этого благородного господина должны были передать в распоряжение заплечных дел мастера, Эдвард чуть не сошел с ума. Он боялся закрыть глаза в ужасе, что больше никогда не откроет их.
Though the nobleman had been scheduled to meet the headman’s axe a short fortnight away, Edward had nearly crumpled beneath the onslaught of fear, wary of even closing his eyes lest he never open them again.
a whale at
noun
Были у нас и мастера риторики, которым посчастливилось извлечь из биографий других людей или из своих путешествий кое-какие сведения о вещах всамделишных, о настоящих вещах, о китах, например, но все это вязнет в риторике, точно изюм в плум-пудинге.
We have had writers of rhetoric who had the good fortune to find a little, in a chronicle of another man and from voyaging, of how things, actual things, can be, whales for instance, and this knowledge is wrapped in the rhetoric like plums in a pudding.
master-hand
noun
Мастер Руки учил фокусам, жонглированию и азам искусства Перевоплощения.
and the Master Hand taught sleight and jugglery and the lesser arts of Changing.
- Мои корабли день ото дня принимают форму под рукой мастеров и скоро будут спущены на воду.
    “My ships grow, day by day, taking shape under their masters' hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test