Translation examples
noun
а) масса - стартовая масса, исходная орбитальная масса и сухая масса (по окончании срока эксплуатации);
(a) Mass: the launch mass, beginning of life mass and dry mass (end of life);
b) масса - стартовая масса, исходная орбитальная масса и сухая масса (по окончании срока эксплуатации);
(b) Mass: the launch mass, beginning of life mass and dry mass (end of life);
Применительно к каждому испытанию определяются масса моноксида углерода, масса углеводородов, масса окислов азота, масса двуокиси углерода и масса топлива, израсходованного в ходе испытания.
In each test, the mass of the carbon monoxide, the mass of the hydrocarbons, the mass of the nitrogen oxides, the mass of carbon dioxide and the mass of the fuel, consumed during the test shall be determined.
b) масса тары контейнера, максимальная расчетная масса и масса испытательной полезной нагрузки;
(b) Container tare mass, maximum rated mass, and as-tested payload mass;
А Путем умножения объемной массы (плотности) на массу.
A By multiplying the mass density (density) by the mass
2.12 "Масса в снаряженном состоянии */" означает сумму массы транспортного средства без нагрузки */ и массы водителя.
"Mass in running order */" means the sum of the unladen */ vehicle mass and driver mass.
2.25 "Масса в снаряженном состоянии" означает номинальную массу транспортного средства, определяемую на основе суммы массы транспортного средства без нагрузки и массы водителя.
2.25. "Mass in running order" means the nominal mass of a vehicle as determined by the sum of unladen vehicle mass and driver's mass.
Масс Аппиал Продакшн.
Mass Appeal Productions.
Спасибо, широкие массы.
Thank you, masses.
За пролетарские массы.
The Proletarian masses!
Свет несёт массу.
Light carries mass.
Измерим их массу.
Measure their mass.
Например, масс-спектрометр.
Like "mass spectrometer."
Массу, инерцию, скорость?
Mass, inertia, velocity?
М - это масса.
"m" is mass.
Но темная масса даже не пошевелилась.
But the dark mass did not stir.
И понимаешь, что Маленькие Податели уже начинают выпускать воду в премеланжевую массу.
You know the little makers are beginning to lose some of their water into the mass.
И не только массы, одинаковыми были, по странному совпадению, и времена их жизни.
Not only did they seem to have the same mass, but they also had the same lifetime, which is a funny coincidence.
Он не мог отвести взгляда от темной массы в самом конце ряда домов.
He was looking toward the dark mass that stood at the very end of this row of houses.
Массы их были, вроде бы, почти одинаковыми, но при этом одна распадалась на два пиона, а другая на три.
They seemed to have almost exactly the same mass, but one disintegrated into two pions, and the other into three pions.
Ибо такая республика, нисколько не устраняя господства капитала, а следовательно, угнетения масс и классовой борьбы, неизбежно ведет к такому расширению, развертыванию, раскрытию и обострению этой борьбы, что, раз возникает возможность удовлетворения коренных интересов угнетенных масс, эта возможность осуществляется неминуемо и единственно в диктатуре пролетариата, в руководстве этих масс пролетариатом.
For such a republic, without in the least abolishing the rule of capital, and, therefore, the oppression of the masses nd the class struggle, inevitably leads to such an extension, development, unfolding, and intensification of this struggle that, as soon as it becomes possible to meet the fundamental interests of the oppressed masses, this possibility is realized inevitably and solely through the dictatorship of the proletariat, through the leadership of those masses by the proletariat.
Экран снова заполонила темная безликая масса – внизу вращалась планета.
A dark featureless mass once more filled the screens—the planet rolling away beneath them.
Так им удалось восстановить весь цикл, всю систему взаимосвязей: «Маленький Податель», он же «песчаная форель» – премеланжевые массы;
Now they had the circular relationship: little maker to pre-spice mass;
По-прежнему медленно вращаясь, фигура профессора Трелони погрузилась обратно в серебристую массу и пропала.
The slowly revolving Professor Trelawney sank back into the silver mass below and vanished.
Масса: 1,3 массы Солнца.
MASS: 1.3 times mass of Sol.
Соотношение его массы и массы Барсума, взятое на поверхности планеты, будет равно соответствовать его массе и массе Турии, взятым на поверхности спутника.
The ratio of the mass to the mass of Barsoom at the surface of Barsoom, therefore, would be the same as the ratio of the mass to the mass of Thuria, at the surface of Thuria.
Наконец огромная масса разделилась.
The inchoate mass became masses.
Масса льда должна быть как минимум равна массе металла.
At a minimum the mass of the ice must be equal to the mass of the metal.
Со спектрографом массы.
With the mass spectrograph.
Их масса ничтожна по сравнению с массой аппаратуры, которая поддерживает их жизнь.
What they mass is inconsequential compared to the mass of the machines that accompany them.
И масса эквивалентна энергии - а масса плюс энергия эквивалентны пустоте
“And mass equals energy—and mass plus energy equals emptiness.”
Но, даже несмотря на то, что генератор Маклина работал на полную мощность, масса есть масса.
But even with the suit’s McLean pack on full, mass was still mass.
а его масса почти правильная.
the mass is about right.
Чем больше масса, тем легче.
The greater the mass, the easier it is.
noun
Сложный массив технологий, связанных с использованием ГИС, требует энергоснабжения.
The complex array of technologies involved in using GIS requires electrical power.
Рынок финансирования углеродов также включает растущий массив промежуточных действующих лиц.
The carbon finance market also includes a growing array of intermediary actors.
Особенно перспективными представляются два метода: усовершенствованный масс-спектрометрический анализ и применение комплексных прикладных систем.
Two are particularly promising: enhanced MS analysis and array-based applications.
Это может привести к появлению массы возможней сотрудничества и инвестирования Юг-Юг (UNCTAD, 2010).
This can result in an array of opportunities for South - South cooperation and investment (UNCTAD, 2010).
67. Растущий массив региональных торговых соглашений способствует активизации торговли услугами.
67. A growing array of regional trade agreements has helped to stimulate services trade.
110. Что касается партнерств, то в оказании помощи людям, которыми занимается УВКБ, участвует масса действующих лиц.
110. Concerning partnerships, there is an array of actors who are involved in assisting people of concern to UNHCR.
ЮНИДО представила большой массив проектов для рассмотрения Исполнительным комитетом на его шестьдесят втором совещании.
UNIDO had submitted a large array of projects for consideration by the Executive Committee at its sixty-second meeting.
9. Австралия имеет обширный массив законов, директив и программ, обеспечивающих реализацию ее обязательств по Пакту.
9. Australia had an extensive array of laws, policies and programmes which gave effect to its obligations under the Covenant.
Что касается мировой экономики, то я разделяю ту точку зрения, что глобализация предоставляет нам целую массу возможностей и потенциальных благ.
Concerning the world economy, I share the view that globalization presents us with an array of opportunities and potential benefits.
Нижеприведенные примеры проливают свет на большую массу прав человека, которые важны в связи с юридическим образованием судей и адвокатов.
The examples mentioned below shed light on the broad array of human rights which are concerned in connection with legal education for judges and lawyers.
Инициировать центральный массив.
Initialize the focal array.
Про дефлекторный массив!
About the deflector array.
Это оружейный массив.
That's the weapons array.
Это лазерный массив?
Is that a laser array?
Массив хорошо защищается.
The array is heavily defended.
Оружейный массив включен.
Weapons array is on line.
Ваш новый гравиметрический массив.
Your new gravimetric array.
Нацельтесь на их оружейный массив.
Target their weapons array.
Подключите боковой массив сенсоров.
Patch in lateral sensor arrays.
Массив широкополосных нано-сенсоров
Multi-spectrum nano-sensor array.
Массив картинок — четыре на четыре, с одним отсутствующим квадратом.
It was a four-by-four array of tiles, with one square missing.
На периферии зрения Дреда замигал массив крошечных окошек.
An array of tiny windows blinked on at the periphery of his vision.
Основная часть освещения приходила от массы электронных приборов вдоль стен.
Most of the illumination came from the impressive array of electronics lining the walls.
Наклонив голову в безвкусной шляпке с массой перьев, она повернулась и заторопилась прочь.
Then, bending her head with its tasteless array of ostrich feathers, she turned and walked away.
И где-то в массе, среди флагов и барабанного боя, есть девушка, предавшая меня.
And somewhere in that vast array, among the flags and the booming of tam drums, would have been the girl who had betrayed me.
Майлз ответил ей странным ленивым приветствием, в который он обычно вкладывал поразительную массу оттенков отношения;
Miles returned her the odd lazy salute that he used to convey an astonishing array of editorial comment;
На комоде стояли флаконы туалетной воды, кремы для лица и масса бутылочек со средствами для укрепления волос.
on the chest of drawers were ranged toilet waters, astringents, face creams, and a vast array of hair-tonics.
По дороге она врезалась в массив приемных антенн, и одна из них – длинная тонкая штуковина – проткнула меня.
Along the way, it crashed through the reception antenna array. Then one of those long thin antennae slammed into me end-first.
— Нет, — Небесный следил за тем, как радар выделяет подробности изображения, превращая пятнышко в нечто, обладающее плотностью и формой. — Масса слишком велика.
"No." Sky watched as the phased-array teased out details, turning the smudge into something with density and shape.
У основания они не превышали одного-двух метров в поперечнике, но поднимавшаяся вверх масса отростков образовывала крону в сотни квадратных метров.
The bases were a meter or two across, but vast pastel arrays lifted to spread and ramify over hundreds of square meters at their tops.
noun
Когда масса тары исключается, учитываемой массой является масса брутто.
When this tare-weight is excluded, the weight is the gross weight.
Масса может также указываться как диапазон массы.
The weight can also be indicated as a weight range.
2 Диапазон размера массы Масса
2 Size/weight ranges Weight
- Атомная масса чего?
Atomic weight, what?
Атомная масса фтора?
Atomic weight of Fluorine?
Поверхность, масса, диаметр.
Dimple pattern, weight, diameter,
Масса автомобиля - Икс.
The car is the weight, x.
Это атомная масса золота.
That's the atomic weight of gold.
Наибольшая масса садки: 4 фунта.
Heaviest charge weight: four pounds.
Наименьшая масса садки: 2,75 фунтов.
Lightest charge weight: 2.75 pounds.
Масса садки в фунтах: 2,75.
Charge weight in pounds: 2.75.
Масса садки в фунтах: 3,5.
Charge weight in pounds: 3.5.
Массу переносим вниз, колени идут вверх.
Weight down, knees up.
Даже масса моих надежд.
Even the weight of my hopes.
Стандарт-масса: 12472 тонны.
Standard - weight: 12472 tons.
Нет ни веса, ни массы: все это он имеет в потенции.
No weight, no volume; all it has is inertia.
Несмотря на большую массу, они не проваливались глубоко в снег.
For their weight, they did not sink deeply.
Он буквально чувствовал их массу, их сдерживаемую мощь.
He could feel their weight, their leashed power.
Использование превосходящей массы и инерции противника.
Using a bigger opponent's weight and momentum against him.
noun
Тут есть масса вопросов для размышления?
These are lots of questions for reflection.
Уместно вспомнить часто повторяемую фразу известного эксперта по проблеме терроризма: "террористов интересует не гибель массы людей, а пристальное внимание со стороны массы людей"150.
In the oft-quoted phrase of a well-known expert on terrorism: "terrorists want a lot of people watching, not a lot of people dead".
Эти меры должны сопровождаться проявлением массы терпения и настойчивости.
These measures must be accompanied by a lot of patience and perseverance.
За последние несколько лет произошла масса изменений.
A lot of things have happened over the past several years.
Прошлогодний доклад принес нам массу добрых новостей.
Last year's report gave us lots of good news.
Это требует массы усилий, но именно такой подход она практикует до сих пор.
That takes a lot of effort, but it is the approach that it has taken until now.
Я завел себе немало друзей, но я еще и оставляю массу незавершенных дел.
I have made many friends and I have lots of unfinished business left.
Это потребовало массы терпеливой консультационной работы, а в нужный момент - и дружеского нажима.
It took a lot of patient work of consultations and - at the right moment - friendly pressure.
Она также включает массу исследований и проведение преподавательской деятельности (семинары, факультативы, школы).
It also includes lots of research writing and teaching (seminars, faculties, schools)
Масса клубничного джема.
a lot of strawberry jam.
Получил массу благодарности.
Lot of thanks I get.
Зато масса повторов.
There is a lot of repetition.
Тут масса холестерина.
Seems like a lot of cholesterol.
Вовлечена масса людей.
A lot of people are involved.
У меня масса книг.
I have lots of books.
Гады, в основной массе.
Scumbags, the lot of them.
Она рассказывала массу всего.
She says lots of things.
Это сложно. Масса работы.
It's a lot of work.
И тем не менее существует масса людей, ставящих массу опытов и верящих, что галлюцинациям присуща собственная реальность.
But there are nevertheless a lot of experiences by a lot of people who believe there’s reality in hallucinations.
– Я угнал его, чтобы найти массу всяких вещей. – Массу вещей? – удивился Форд. – Каких, например? – Не знаю.
“I stole it to look for a lot of things.” “A lot of things?” said Ford in surprise. “Like what?” “I don’t know.”
Зато в Корнелле, Беркли и, прежде всего, в Принстоне получили массу результатов.
But there were lots of results from places like Cornell, and Berkeley, and above all, Princeton.
Из-за этого я поначалу кажусь многим тугодумом, задающим массу «глупых» вопросов: «Что у вас на катоде, плюс или минус?
Some people think in the beginning that I’m kind of slow and I don’t understand the problem, because I ask a lot of these “dumb” questions: “Is a cathode plus or minus?
Новый способ, конечно, экономил массу мышечных усилий… но при этом, чтобы продолжать слушать свою программу, вам нужно было сидеть до ужаса неподвижно.
It saved a lot of muscular expenditure of course, but meant that you had to sit infuriatingly still if you wanted to keep listening to the same programme.
— Если буду работать в Министерстве, предложу массу проектов по укреплению магического правопорядка! — распространялся он перед единственным слушателем — его подружкой Пенелопой.
“If I manage to get into the Ministry, I’ll have a lot of proposals to make about Magical Law Enforcement!” he told the only person who would listen—his girlfriend, Penelope.
Но даже сегодня я встречаю массу тех, кто рано или поздно втягивает меня в разговор о НЛО, или астрологии, или некоторой форме мистицизма, расширении сознания, новых типах мышления, экстрасенсорном восприятии и тому подобном.
But even today I meet lots of people who sooner or later get me into a conversation about UFOs, or astrology, or some form of mysticism, expanded consciousness, new types of awareness, ESP, and so forth.
Масса членов, масса денег, масса влияния.
Lots of members, lots of cash, lots of clout.
– Масса мышей здесь, киска, масса мышей! – сказал он.
Lots and lots of mice out there, kitty,” he said.
Наверняка была бы масса шума, масса напряжения.
There should sure as hell be a lot of noise, a lot of tension.
У нее всегда либо масса детей, либо масса малины, либо масса чего-нибудь другого, и она вечно занята.
She must always have had a lot of children, or a lot of raspberries, or a lot of something, to keep her busy.
– Но у нас есть еще масса времени!
But there is lots of time,
Здесь была масса розового.
There was a lot of pink.
- И здесь масса книг.
And there are lots of books.
(На ядерной подлодке нет недостатка в энергии — масса света, масса горячей воды, масса свежего, хитроумно рециркулированного воздуха.
(There is no shortage of power on a nuclear submarine – lots of light, lots of hot water, lots of cool and elegantly recycled air.
noun
Основная его масса перехватывается в Индии.
The bulk was intercepted by India.
Основная масса, правда, приходится на Азию.
Asia accounted for the bulk, though.
Основная масса сотрудников здравоохранения женщины.
Women form the bulk of health-care workers.
Значительная масса мер либерализации была проведена автономно.
A large bulk of liberalization has been undertaken autonomously.
Медсестры формируют основную массу людских ресурсов в сфере здравоохранения.
Nurses form the bulk of the Human Resources for Health.
На них также пришлась основная масса запросов об исключении из перечня.
They were also responsible for the bulk of the de-listing requests.
Основная его масса приходится на жилые и другие здания и сооружения.
The bulk of the capital stock consists of dwellings and other buildings and structures.
Основная масса потока частных ресурсов по-прежнему направлялась в Южную Африку.
The bulk of private flows continued to go to South Africa.
d) Основная масса сырой нефти и нефтепродуктов, транспортировавшихся по трубопроводам
(d) Bulks of crude oil and oil products transported by pipelines
Основная масса инвестиций должна по-прежнему поступать из частного сектора.
The bulk of investment must still come from the private sector.
Ей нужна масса!
She's gotta bulk up!
У нас разные размеры шеи, различная мышечная масса.
You and I have different neck sizes. We have different muscle bulk.
-- основная масса предыдущих потерь, которые, фактически, дают гораздо больший налог
--the bulk of other previous losses, which, in effect, is a much larger tax...
Я подумываю о том, что он поможет мне набрать мышечную массу.
I was thinking of having him take me out, bulk me up a bit.
Как вы все, наверное, знаете мы больше не можем собирать массив телефонных данных.
As you probably all know we can no longer collect bulk telephone data.
Клетчатка придает еде массу и помогает ей быстрее продвинуться по пищеварительной системе.
Fiber gives food its bulk and helps to move it faster through the digestivetrack.
Но, как видно из этого документа, лорд Колдлоу приобрел массу вещей.
But I notice from this manifest that Lord Caldlow has purchased the bulk of the items.
При всём уважении, доктор Бэйли, основная масса рубцовой ткани приходится на подмышечную впадину.
Respectfully, Dr. Bailey, uh, the bulk of that scar tissue is gonna be found near her axilla.
По большей части жизнь хорошо обходилась со мной а масса плохого произошла по моей вине.
'Much of how life had treated me had been good 'and the bulk of the bad was my own damn fault.
другие сомневались, ведь его масса в два раза превышала массу девушки.
after all, his bulk was twice that of the girl.
Основная масса Омеги сейчас над океаном.
The bulk of it is over ocean at the moment.
Огромная масса чинди начинала закрывать звезды.
The chindi’s bulk was expanding across the stars.
Но основная масса псов, нырнув под копья, бросилась на людей.
The bulk ran in under the pikes and into the men.
Часовые переговаривались, разглядывая черную массу башни.
The sentries were talking, looking at the dark bulk of the tower.
Рука была мускулистой, а темная масса рядом с ней могла быть только головой.
A muscled arm, at that, and the dark bulk beside it could be a head.
Эрос постепенно превращался в огромную желтоватую массу.
Eros grew into a large, yellowish bulk as the Comet dropped in toward it.
Впереди просматривалась белесая масса саманных построек.
The adobe buildings of the city were a dim whitish bulk ahead.
noun
11 мкг/кг массы тела/день
11 ug/kg body wt/d
0,0585 мкг/кг массы тела/день
0.0585 ug/kg body wt/d
В комплекте с массой тела должна идти масса бабла.
You need some money to go with that body, man.
noun
Кроме того, в этом году уже было уничтожено 84 лаборатории, производившие первичную кокаиновую массу.
Moreover, 84 laboratories used to produce basic cocaine paste have been destroyed so far this year.
За последние два года эксперты приблизительно из 130 стран потратили массу времени на работу над этой конвенцией.
Experts from approximately 130 countries spent countless hours over the past two years developing this Convention.
В основной массе жители являются перемещенными из Азербайджана лицами, которые прибыли в село в течение 10 последних лет.
The inhabitants are mostly displaced persons originally from Azerbaijan who have come to the village over the past ten years.
Предлагаю белковую массу, углеводные слабительные...
I've got protein paste, carb laxative...
Его закисшие фекалии быстро превращаются в густую массу.
His rancid feces is now rapidly converting to a thick paste.
Вообще-то, мы уже много раз направляли вам документы для участия и насколько я помню, они всего возвращались, покрытые некой фекальной массой мочой и...
Well, we've-we've actually s-sent you the form many times in the past, and as I recall, it always comes back covered in fecal matter, urine, and...
Треть полученной смеси измельчить в миксере, чтобы получилась однородная масса.
Put one-third in a food processor and blend it into a paste.
Смешавшись со слюной, они превращались в зернистую массу – на радость языку и рту.
Mixed with saliva, they made a granular paste that was enchantment to the tongue and mouth.
Крысы всей массой пронеслись мимо него в безудержной атаке - и были встречены Матиасом и Орландо.
The rats swarmed past him in a headlong attack, only to be met by Matthias and Orlando.
noun
Общий объем просроченных запасов (масса в кг или количество, в зависимости от случая)
Total obsolete stock (kg or quantity, as applicable)
Общий объем национальных запасов (масса в кг или количество, в зависимости от случая)
Total national stock (kg or quantity, as applicable)
Федеральный резервный банк расширяет денежную массу, так что я бы... сократил наши денежные активы, а акционерный капитал увеличил.
The Fed is expanding the money supply, so I would... move to decrease our cash position, increase stock equity.
Думаю, Кальвин дал вам пару секретов, вы их продали и получили 2-3 мл. долларов. хм, и это рождает массу вопросов.
I'm thinking Cal,you know,gives you a tip on a stock,you sell it, you make $2 million,$3 million, and,uh,it raises questions in my mind.
Они просто становились питательной массой для тех, кто все еще находился в рабочем состоянии.
They simply became soup stock for feeding the ones that were still in working order.
noun
Понятно. В этом томе масса полезной информации, Гастингс.
It is a volume packed with useful information, Hastings.
Разница в массе мозга новорожденного шимпанзе и взрослой особи составляет всего около двадцати процентов.
The difference in brain volume between a neonatal chimp and an adult is only about twenty percent.
noun
а) усовершенствованная технология шинного соединения на космическом аппарате массой порядка 3 тонн;
(a) Advanced 3-ton-class spacecraft bus technology;
Ты сделала массу всего.
You did a ton.
Масса 500 миллиардов тонн.
It weighs 500 billion tons.
Никогда. Их масса двенадцать тонн.
Never. They weigh eleven tons.
Мостовые, деревья, радио, массы!
Pavements, trees, radios, tons!
Вы должны петь "Паяцев" для масс.
you should be singing Pagliacci for multitudes.
Христос точно так же никогда не бросал слов на ветер, лицемерно разглагольствуя перед массами.
Christ, likewise, never wasted His breath spouting cant to the multitude.
Больше никто, как мне казалось, нужды в этом не испытывал, людская масса продвигалась вперед, увлекая меня с собой.
No one else seemed to need it, and the multitudes marched on, bearing me along with them.
Другие существа были многочисленны и жили в массах, тем не менее я не встречал никого, подобного себе.
Other beings existed in multitudes, yet I had never encountered another such as myself.
noun
За казнями наблюдали большие массы людей, особенно в городе Кигали.
Large crowds attended the executions, particularly in Kigali Ville.
108. Согласно "классической" точке зрения толпу правильнее всего воспринимать как иррациональную неделимую массу, являющуюся источником опасности и склонную к насилию.
108. According to the "classical view," crowds are best understood as irrational, monolithic units that are dangerous and prone to violence.
Кроме того, работающие в Сирии иностранные журналисты сообщали МООННС о случаях агрессивных действий против них со стороны антиправительственно настроенных масс.
In addition, foreign journalists working in Syria reported to UNSMIS that they had been subjected to harassment by anti-Government crowds.
33. МООННС получала личные сообщения сирийских журналистов о том, что они подвергались задержанию правительственными силами или физическим нападениям со стороны антиправительственно настроенных масс.
33. UNSMIS received in-person reports from Syrian journalists who said that they had been detained by Government forces or physically attacked by anti-Government crowds.
Если имеется неиспользованный потенциал, политика увеличения фискальной массы не будет вытеснять частные расходы, особенно если она сопровождается либеральной валютно-кредитной политикой, направленной на сохранение низких процентных ставок.
If there is unused capacity, an expansionary fiscal policy will not crowd out private expenditure, especially if accompanied by an accommodating monetary policy aimed at keeping interest rates low.
В целях мобилизации детей, преподавателей, сотрудников школ, местных органов власти и общин в деле оценки уровня безопасности школ и сбора данных о ходе работы по обеспечению безопасности школ на глобальном уровне были также разработаны инициативы по привлечению к этой работе широких масс и цифровая платформа.
A digital platform and crowd-sourcing initiatives have also been developed to mobilize children, teachers, school staff, local governments and communities in assessing their school and in collecting data to track progress in school safety at the global level.
Масса семейных ценностей их разрушит.
The family values crowd would eat that up.
Проснись парень, эта масса теперь босс!
Do you think you are the boss? Wake up, the crowd is in control
Значит, если приму вас, ваша цель будет достигнута, и вы примкнёте к безликой массе.
So once you're in you are fulfilled, you belong to the passive crowd
Оголтелая толпа колыхалась бесформенной массой.
The crowd was a shapeless thing, all hate.
Но куда? – Куда угодно, лишь бы можно было затеряться в массе людей.
Where to?” “Any place where there is a crowd.
– Но, мисс, там будет масса народу! Я читала газеты.
But, miss, there will be large crowd there. I read in papers.
Но он скрыл свои эмоции, ничем не выделяясь из равнодушной массы.
but he masked his emotions in the crowd.
adverb
- Вокруг ахилла Вернона Литтлфилда образовалась масса слухов.
There's been a heap of speculation about Vernon Littlefield's Achilles.
Это проясняет массу вещей в моей голове.
This is clearing up a heap of things in my head.
Так, что за неприятность сбила с ног эту массу нереализованных амбиций?
So, what unpleasantness felled this heap of unrealized ambition then?
В этой массе личинок, личинки извивались на овце, как двигающийся рис.
There's heaps of maggots, maggots wriggling in that sheep like moving rice.
Я имею ввиду, есть еще масса вещей, которые стоит увидеть.
I mean, you're right, there's still heaps of stuff out there to look at.
- Можно делать массу всяких вещей, - сказала она.
"One can do a heap of things," she said.
Там у двери в салон безжизненной массой лежал человек.
There by the saloon door lay the man in a crumpled heap.
Я не мог заставить себя приблизиться к этой черной массе.
I could not bring myself to approach that black heap.
Бабушка бесформенной массой сползла рядом со мной на диван.
Grandmère is slumped beside me in an exhausted heap.
Малькольм вылетел через застекленную витрину и приземлился на мостовую бесформенной массой.
Malcolm went flying out the glass window and landed in a heap on the walkway.
Он нахмурился. Внимание его отвлекла масса предметов, в беспорядке разбросанных по полу.
He frowned. The untidy heap of objects on the floor by the bureau distracted his mind.
noun
Господи, масса дел, которые надо сделать здесь.
God, heaps to do here.
И у этой массы есть имя.
And this heap has a name.
noun
Где бы мы смогли есть переработанные массы из собственных отходов.
Where we would eat crops fertilized with our own waste.
noun
Жёлто-зелёной массы.
Yellow and green stuff.
Видишь эту золотистую массу, капающую сверху?
You see that golden stuff, dripping down there?
Так эта красная масса не малиновый сироп?
So that red stuff's not raspberry sauce?
Под содранной кожей — какая-то бесцветная масса.
Underneath, there’s colourless stuff that isn’t skin.
Рхиоу обреченно взглянула на липкую массу.
Rhiow looked at the gelid stuff with resignation.
Масса на столе выглядит разжеванной, но не переваренной.
The stuff on the table looks chewed, but not digested.
коричневая масса, завернутая в него, была приправлена острыми специями.
the brown stuff in the middle was sharply seasoned.
Липкая зеленоватая масса - это его кровь или сок.
That green sticky stuff is its blood or juice.
noun
- полная масса брутто;
total gross load;
Как мы проведем тебя через парадную дверь чтобы никто не увидел эту послеродовую массу?
How are we supposed to get you to the front door without everyone seeing you all gross and postpartum?
Если отбросить массу вульгаризмов, которые, очевидно, перешли к Морду от его создателя, оставался безусловно родственный дух.
Set aside the gross vulgarisms, which had obviously been imposed on Mord by his creator, and what remained was a kindred spirit.
noun
Осторожно пошарила в стопке сложенных в шкафу свитеров, готовясь найти в этой теплой массе все, что угодно: нож, пистолет, обкусанную Холидеем шариковую ручку.
To move her hand in between the sweaters stacked on the shelf, prepared to find anything in their warm insides – a knife, a gun, a Bic pen chewed on by Holiday.
Вместо этого я все утро проработала на солончаках, но привычной легкости как ни бывало, теперь я истово рубила мотыгой соляные кучи, превращая в грязную жижу гладкую белую массу.
Instead I spent the morning at work on the flats, but my usually light touch was marred, and I found myself hoeing furiously at the salt stacks, pounding the careful white mounds into muddy sludge.
noun
А ещё была масса всяких вещей, которые просто уже упакованы к отправке.
There was all this merchandise that just got packed up.
Мы переливаем ей ещё две дозы эритроцитарной массы, но у неё всё новые кровотечения.
She's bleeding behind her kidneys. We're transfusing another two units packed red cells,
Мы переливаем еще две единицы эритроцитарной массы, но у нее появляются новые источники кровоизлияния.
We're transfusing another two units packed red cells, but she keeps springing leaks.
Затем уложил эту массу в рану и плотно перевязал.
This he packed into the wound and bound it firmly in place with the fresh bandages.
noun
Таможня и масса парусников, плывущих по реке.
Custom House and sail ships thronged along a river quay.
Быстро поймал глазами молодого бычка, отделившегося от общей массы.
Shortly, he sighted a young bull straggling away from the throng.
Она выполнила задание, снабдив их коммуникационным устройством, обратила злобную толпу в ликующую массу.
Her performance at the planet installation had turned an angry mob into a jubilant throng.
noun
Солнце поднималось выше и выше, а окрестные холмы все еще кишели массами восставших рабов.
The sun was rising in the sky and still the hills around swarmed with the slave army.
Ошибочное объединение в одну массу "развивающихся стран"
False "developing countries" aggregation
57. В ходе всего совещания Председатель говорил о "массе развивающихся стран".
The Chair referred throughout the meeting to the "developing countries aggregation".
noun
Масса вещей объясняется взаимодействием.
A dozen things could account for the correlation.
Он проехал уже массу хороших мест.
He's passed at least a dozen good spots.
У нас есть масса других результатов анализов.
We have a dozen other test results.
Здесь масса людей которые могут тебе помочь
There's a dozen people here who can save you.
— Это оборачивается массой проблем.
There are half a dozen problems with it.
Дорин ждала у двери с массой вопросов.
Doreen was waiting at the door with a dozen questions.
Вы же инженер, существует масса способов... – Одного достаточно.
You're the engineer. There must be a dozen ways to—" "One will suffice.
noun
Были бы жители Пафоса рады, если бы в их город устремилась масса киприотов-турок, или они вышли бы на демонстрации протеста, чтобы остановить их?
Would Paphians be happy if the Turkish Cypriots swarmed to their town or would they be holding protest demonstrations to stop them?
Количество тритонов на северной стороне все время возрастало, здесь они собирались в огромную массу.
The host in the north gathered in increasing numbers, filtered together in a vast swarm.
Органические остатки накапливаются в болотах по мере умирания растений и гниения растительной массы.
Organic matter accumulates in swamps as lush vegetation dies and decays.
А вас не пугают все эти книги, вся эта масса накопленных знаний, все эти страницы, которые никто никогда не прочтет?
Don't they frighten you, all these books, all this accumulated knowledge, all these things that no one will ever read?
сапоги Сетиса погрузились в белесую липкую массу, накопившуюся за долгие столетия.
as Seth walked his boots sank into a gummy mess, accumulated over centuries.
noun
Она все увеличивалась в размерах, пока не оказалась больше самых высоких домов Никеи, а потом снова прогремел ужасный гром, и эта масса стала обретать форму. Появилась кошмарная пасть, похожая на воронку; было видно, как с клыков капал яд.
It grew and grew until it was taller than the highest building in Nicias, and again thunder lashed as its features took on form, horrible V-mouth open, fangs dripping venom.
noun
район гор − Средняя Гвинея, включающая горный массив Фута-Джаллон;
Moyenne Guinée, the mountainous zone which includes the Fouta Djallon highlands;
Многие были вынуждены бежать в соседний горный массив, где они провели несколько дней.
Many were forced to flee to a nearby mountain where they remained for several days.
Здесь расположены озеро Виктория, озеро Кьога и горный массив Рувензори с его заснеженным пиком Маргерита, который является одним из самых высоких в Африке.
Here lies Lake Victoria, Lake Kyoga and the Rwenzori mountain range where the snow-capped Magherita is among the highest in Africa.
76. Горный массив итальянских Апеннин наделен новым инструментом защиты и управления под названием <<Апеннинская конвенция>> (Convenzione degli Appennini).
76. The Italian Apennine mountain range has been endowed with a new protection and management instrument called the Apennine Convention (Convenzione degli Appennini).
Весь горный массив затрясся.
    The whole mountain shook under us.
— Они не могут оцепить весь горный массив.
“They can’t surround the entire mountain range.
В этих горах масса трещин, где человек может сгинуть навсегда.
There must be crevasses in these mountains where a man could disappear forever.
Значит, мы сэкономим массу времени, если двинемся напрямик, через горы.
So we'll save time by cutting across the mountains."
noun
История деятельности Соединенных Штатов в области ядерного разоружения, как она красноречив отражена одним только этим фотоснимком, сто́ит массы слов.
The United States record on nuclear disarmament, as eloquently displayed in this one picture, is worth a thousand words.
Эпизодические вспышки боевых действий и насилия вынудили около 700 000 человек бежать за границу, несчетные массы людей оказались перемещенными внутри страны.
Sporadic fighting and violence have caused about 700,000 people to flee the country, while countless thousands are internally displaced.
В Китае – масса сокровищ, припрятанных в годы революции Мао.
China's home to a thousand treasures hidden after Mao's revolution.
При условии того, что масса всего того плохого, что может случится, не случится.
I think it can be done... as long as the thousand things that can go wrong, don't go wrong.
Она потеряла почти полчаса, а дел была масса.
She had lost almost half an hour and she had ten thousand things to do.
noun
Знаешь, в Чикаго масса роскошных ресторанов.
You know, there are a million great restaurants in Chicago.
— Есть масса разных вещей.
“A million things,”
Мне надо сделать массу вещей.
I have a million things to do.
lots and lots of
adverb
Но помните: не забывайте при этом радоваться и получать массу удовольствия!
But remember, don't forget to help yourselves to lots and lots of jolly old fun!
Но я всё равно её расскажу, потому что, помимо всего прочего, у меня масса времени.
But I'll tell you anyway, because, beyond all else, I have lots and lots of time.
Масса мест, где можно перепихнуться по-быстрому, решила она.
Lots and lots of places for nooky, she decided, if you wanted it that way.
noun
Есть масса более эффективных способов - таблетки, повеситься...
There are infinitely more effective ways to commit suicide. Pills, hanging...
Грядущая ночь сулила массу возможностей.
The possibilities for the night were infinite.
Он видел, что у него была масса времени сделать все как надо.
He saw that he had infinite time to do everything he needed.
noun
Там, где море не было покрыто пеной, оно казалось клейкой массой;
The ocean in the spaces between the foam was slimy in appearance.
«Небо» — массы холодной океанской воды над головой — было совершенно черного цвета.
The “sky”—the cold ocean above us—was utterly black.
noun
Во-первых, были некоторые разногласия в массах по поводу бога-короля, сделавшего смертную своей женой.
First, there was dissension in the ranks over the god-king making a mortal his queen.
Разумеется, ей прекрасно известно, что там, в глуши, подстерегает масса всяких опасностей, и Лукас обязательно скажет, что это совсем неподходящее место для детей.
Oh, she knew there were dangers lurking in the wilderness, and Lucas would tell her it wasn't a fit place for babies.
noun
Статья была настоящим кладом для людей вроде Локке, рассуждающих о том, как юный Бреммер заставил взрослого Бреммера совершить массу убийств.
His history was all grist for people like Locke to consider, to use as fuel for speculation on how the child Bremmer made the adult Bremmer do the things he did.
adverb
Ты доставил мне массу неприятностей.
You have caused me no end of trouble.
Скорее всего, причинят мне массу хлопот.
Probably give me no end of trouble.
Вы можете дать нам массу ценной информации.
You could give us no end of valuable information.
Бэк качнулся вправо, пригнулся, словно ныряя, натянул постромки и внезапно, рывком, остановил на ходу стопятидесятифунтовую массу своего тела.
Buck swung to the right, ending the movement in a plunge that took up the slack and with a sudden jerk arrested his one hundred and fifty pounds.
Вниз, к концу, чтобы рухнуть сломанной, бесформенной массой за стеной сада.
Down to a broken, crumpled ending behind the garden wall.
В детстве я знал наизусть массу стихов - про любовь, понятное дело.
I was no end of a one for poetry when I was a kid ‑ love and all that.
Масса обаяния и слишком большой успех у женщин. Это его и погубило.
Women liked him far too much. That was his undoing in the end.
Тем временем необходимо делать все возможное для поддержки и усиления существующей операции МАСС и обеспечения ее необходимыми финансовыми средствами.
In the meantime, everything possible should be done to support and strengthen the existing AMIS operation and provide it with the necessary funding.
У него масса достоинств.
He has everything going for him.
Он перепробовал уже массу всего. Но ничто не помогает.
He's tried everything to get better, but nothing seems to work.
А ты залапала их жирными пальцами и фекальными массами.
You know that. And you're touching everything-- your oily fingers and the fecal matter all over them. Hey.
Я уверена, Бен и Майлз будут счастливы всё нам рассказать. У них будет масса времени.
I'm sure Ben and Miles will be happy to tell us everything later.
Для всего, начиная с наращивания мышечной массы и до поддержания иммунитета, для предотвращения простуды, для сохранения здоровья.
Everything from building muscle to immune function, preventing a cold, staying healthy.
Масса накопленной информации постепенно становится критической, но мы всё ещё блуждаем в потемках.
meanwhile, everything we know about him is coming to a head, and all we've got are blind alleys and cryptic messages.
На таиландском берегу сразу возникла масса непредвиденных трудностей.
On the Thai bank, everything was immediately impossible.
Но все остальные сливались в моем восприятии в однородную серую массу.
Everything else seemed pretty grey to me.
Все, что находилось снаружи корабля, превратилось в лужи расплавленной массы и пепел.
Everything that had been outside the ship was reduced to melted puddles and to ashes.
noun
Масса была чересчур велика для китовой шкуры и пахла иначе.
The mound was too big to be whale skin and is said to have a different smell.
noun
Об итогах обзоров объявлялось в пресс-релизах, они были также включены в пакет информационных материалов для масс-медиа.
The findings were announced through press releases and a media briefing packet.
Силовой удар размолотил серебряную ленту и половину лица чудища, превратив его в серую бескровную слизистую массу.
A force-packet dissolved the silver headband and half the monster's face in a gray bloodless smear.
noun
Спустя некоторое время в Париже, где у него оказалась масса хлопот в связи с переформированием полка, полковник Феро услышал, что полковник д'Юбер произведен в генералы.
Later on in Paris, while extremely busy reorganizing his regiment, Colonel Feraud learned that Colonel D’Hubert had been made a general.
m.
abbr
После чего ионы... сортируются согласно отношения массы к заряду.
Then the ions-- they're sorted according to their m/z ratio.
-Что воздействию подвергаются лишь частицы, с массой равной нулю.
Miss Stacy? That only the "m equals zero quantum states" are affected.
Новые деньги, по сути, крадут ценность уже существующей денежной массы. Поскольку общий денежный фонд увеличивается независимо от спроса на товары и услуги.
This is why Mary along with other virgin mothers, such as Adonis's mother Myrra, or Buddha's mother Maya begin with an M.
Если бы они не запаниковали, то могли, бы заказать летающие кресла в конвертерах массы-энергии и добраться до выхода.
If they had not panicked, they could have made flying chairs in the e-m converters and flown to the exit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test