Translation for "маскока" to english
Маскока
Translation examples
Первый такой доклад будет представлен на саммите <<Группы 8>> в Маскоке (Канада, 2010 год).
A first accountability report will be submitted at the Muskoka G-8 Summit (Canada 2010).
Лидеры приветствовали предложение Канады о проведении следующего саммита в 2010 году в Маскоке.
Leaders welcomed the offer of Canada to host the next Summit at Muskoka in Canada in 2010.
Судьба Африки, безусловно, зависит от соблюдения обещаний, взятых в Монтеррее, Глениглсе, Дохе, Париже и, недавно, в Маскоке и Торонто.
Africa's destiny assuredly hangs on compliance with the commitments undertaken in Monterrey, Gleneagles, Doha, Paris and, more recently, in Muskoka and Toronto.
Как ожидается, первый отчетный доклад будет представлен Группе восьми на ее совещании, которое должно состояться в Маскоке, Канада, в июне 2010 года.
A first accountability report is expected to be submitted to the Group of Eight at its meeting to be held in Muskoka, Canada, in June 2010.
Мы также призываем к скорейшему выполнению обязательства, принятого в Маскоке, и к расширению Глобального фонда, с тем чтобы он распространялся на цели 4 и 5 ЦРДТ в поддержку инициативы Генерального секретаря <<Помочь каждой женщине, каждому ребенку>>.
We will also call for the Muskoka commitment to be met now, and the Global Fund to be expanded to include MDGs 4 and 5 in support of the Secretary-General's Every Woman, Every Child initiative.
В таком же ключе мне хотелось бы воздать должное проведенной в июне 2010 года в Маскоке, Канада, встрече Группы восьми (Г - 8) на высшем уровне, в ходе которой ее участники подтвердили, среди прочего, свои обязательства в отношении официальной помощи в целях развития и гарантий эффективности такой помощи.
Along those lines, I would like to pay tribute to the summit of the Group of Eight (G-8) held in June 2010 in Muskoka, Canada, which reaffirmed, inter alia, the commitments of the G-8 with regard to official development assistance and the guarantee of aid effectiveness.
Армения приветствовала совместные заявления по нагорно-карабахскому конфликту, сделанные президентами России, Соединенных Штатов Америки и Франции на саммитах Группы восьми, состоявшихся в Л'Акуиле (2009 год), Маскоке (2010 год) и Довиле (2011 год), и четко заявила о своей готовности двигаться вперед на основе принципов и элементов, содержащихся в этих заявлениях, продемонстрировав тем самым, что подходы международного сообщества согласуются с подходами Армении.
Armenia welcomed the joint statements on the Nagorno Karabakh conflict by the Presidents of Russia, the United States of America and France at the Group of Eight Summits in L'Aquila (2009), Muskoka (2010) and Deauville (2011), and clearly stated its readiness to move forward on the basis of the principles and elements contained in those statements, showing that the approaches of the international community are in line with the approaches of Armenia.
Армения приветствовала заявления об урегулировании нагорно-карабахского конфликта, сделанные президентами России, Соединенных Штатов и Франции на саммитах в Аквиле (2009 год), Маскоке (2010 год), Довиле (2011 год) и Лос-Кабосе (2012 год), и четко заявила о своей готовности двигаться вперед, опираясь на принципы и элементы, сформулированные в этих заявлениях, -- тем самым мы подтвердили, что наши подходы полностью соответствуют позиции международного сообщества.
Armenia welcomed the statements on the settlement of the Nagorno Karabakh conflict by the Presidents of Russia, the United States and France at the summits in L'Aquila (2009), Muskoka (2010), Deauville (2011) and Los Cabos (2012) and clearly stated its readiness to move forward on the basis of the principles and elements contained in those statements, thus reaffirming that our approaches are fully in line with those of the international community.
Несмотря на деструктивную позицию Азербайджана и несоблюдение им резолюций Организации Объединенных Наций и норм и принципов международного права, Армения будет продолжать свои усилия, направленные на урегулирование нагорно-карабахской проблемы, с помощью исключительно мирных средств и на основе принципов, целей и норм, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций и отраженных в заявлениях президентов трех стран-сопредседателей, сделанных в Аквиле, Италия; Маскоке, Канада; Довиле, Франция; Лос-Кабосе, Мексика; и Эннискиллене, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Regardless of the destructive stance of Azerbaijan and its non-compliance with United Nations resolutions and the norms and principles of international law, Armenia will continue her efforts towards the settlement of the Nagorno-Karabakh issue exclusively through peaceful means and on the basis of the principles, purposes and norms reflected in the Charter of the United Nations, and the provisions of the statements of the Presidents of three Co-Chair countries made in L'Aquila, Italy; Muskoka, Canada; Deauville, France; Los Cabos, Mexico; and Enniskillen, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
Полчаса спустя она свернула на живописную проселочную дорогу вдоль реки Маскока и начала приглядываться к почтовым ящикам в поисках фамилии «Гувер».
Half an hour later she turned into the beautiful country road which wound in and out along the Muskoka River, and began to look at the names on the mailboxes. "Hoover,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test