Translation for "масатлан" to english
Масатлан
Similar context phrases
Translation examples
Один был офицером армии из Масатлана.
One was an army officer in Mazatlan.
Когда его мать умерла, тётки хотели забрать его в Масатлан.
When his mother died his aunts wanted to take him to Mazatlan.
она кстати тоже чужестранка хотим попасть в Масатлан на встречу с материнским кораблём.
She's an alien too want to get to Mazatlan to meet her mother's ship.
Видите ли, её мать проводит роскошный круиз и её судно пробудет ещё неделю в порту Масатлана.
Her mother's taking a cruise, and her ship will dock in Mazatlan for a week.
Первое сообщение поступило с борта "Боинга-747" компании "Эйр Мексико", следовавшего из Масатлана в Нью-Йорк. В этот момент объекты лишь появились в небе над Мехико.
The first sighting was made by an Air Mexico 747 en route from Mazatlan to New York as the unidentified crafts entered Mexico City air space.
Но как бы там ни было, у нас заказаны билеты на девятичасовой рейс из Масатлана.
Anyway, we've got reservations on a nine A.M. flight out of Mazatlan and we're staying at the Holiday Inn when we get there.
Они никогда не общались по телефону, за исключением экстренных случаев, а встречались раз в месяц в скромных гостиницах Масатлана и Лос-Мочиса.
They never communicated by telephone except in cases of emergency. They would meet once a month in discreet hotels in Mazatlan and Los Mochis.
Но на причале в Эспириту-Санто они узнали, что он отправился в Масатлан, и им пришлось проделать путь еще в двести пятьдесят миль.
But in Espiritu Santo the men on the dock were sure he had gone to Mazatlan, which was another two hundred and fifty miles.
Они провели неделю в неустанных трудах и побывали чуть ли не в каждом баре, ресторане, отеле и магазине Масатлана и наконец выяснили, что следующим городом на пути Скотта стала Гуадалахара, находившаяся всего в трехстах двадцати четырех милях от Масатлана, но им пришлось потратить восемь дней и приложить немало сил, чтобы добыть эту информацию.
It was another week before, with painstaking work covering almost every bar and restaurant and store and hotel in Mazatlan, the trail continued to Guadalajara. It was only three hundred and twenty-four miles from Mazatlan to Guadalajara and it had taken them eight days of painstaking work to follow Scott there.
«Господи, прошу тебя, спаси и сохрани ее». — Нам не удастся сразу же вылететь отсюда, но мы рванем в Масатлан и утром сядем на самолет. — Сыщик говорил с уверенностью профессионала, и не случайно.
Please God keep her safe. “We can't get a plane out of here tonight, but we'll drive like hell for Mazatlan and catch a plane out in the morning.” He sounded every inch a professional, and he was.
Кульякан, красивый домик в Лас-Кинтас, ресторанчики на набережной, мелодии уличных музыкантов, танцы, прогулки на машине до Масатлана, пляжи Альтаты, все, что она считала реальным миром, жизнь в котором была так приятна, складывалось в ошибку.
Culiacan, the pretty house in Las Quintas, the restaurants on the malecon, the music of the chirrines, the street musicians that only Sinaloa in all of Mexico had, the drives to Mazatlan, the beaches at Al-tata, everything that she had believed to be the real world, and that had made her happy with life, was based on a mistake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test