Translation for "марэ" to english
Марэ
Translation examples
№ 718: Марэ
No. 718: Marais Pension Fund)
49/1979 - Марэ;
49/1979 - Marais;
Нет, я в Марэ.
In the Marais.
Йога центр в Марэ.
Marais Yoga Center.
Вы жили в Марэ?
You were living in the marais?
Я владел книжным магазинчиком в Марэ.
I owned a small bookshop in the marais.
В последнее время жили в Париже в Марэ.
Most recently in Paris, in the Marais.
А много евреев проживали в квартале Марэ?
Were there a lot of Jews in the Marais?
Я знаю один небольшой бар в Марэ
I know this great little bar in the Marais.
Синьоре, Жан Марэ и Бог знает кто еще.
Signoret, Jean Marais and God knows who else.
Квартал Марэ тогда был районом для простых работяг.
The Marais used to be a working-class neighborhood.
— Доброе утро, Марэ!
Good morning, Marais!
— Граф де Марэ, мадам!
“Le Comte de Marais, madame!”
— Марэ становится все более и более невыносимым, — заметил маркиз.
Marais grows more and more intolerable!” the Marquis said.
Она сказала, что ее зовут Эвелин Марэ и она все видела.
She said her name was Evelyn Marais and she had seen everything.
Он специально переспросил Эвелин Марэ, где была кровь, и та ответила: только на руке.
He had asked Evelyn Marais if the blood was only on her hands.
— Больше вам не надо его страшиться, — сказал он. — Я сумею защитить вас и от Марэ, и от всех, ему подобных!
“He shall not frighten you again,” he said. “I will protect you from Marais and any other man like him!”
— Боюсь, вы опоздали, Марэ, — сказал Фабиан де Соэрден. — Мое приглашение было сделано раньше.
“I am afraid you are too late, Marais,” the Marquis said. “My invitation was given first.
Облика девушки с улицы Марэ — ее лица, ее тела — он уже не мог припомнить.
Already he could no longer recall how the girl from the rue des Marais had looked, not her face, not her body.
И выражение на его лице, подумала Лоретта, совсем не походило на выражение в глазах флиртовавшего с ней графа де Марэ.
There was an expression on his face that Loretta knew was very different from the way the Comte de Marais was looking flirtatiously at her.
Завладеть не так безрассудно, как тогда на улице Марэ. Запах той девушки он просто выпил, опрокинул в себя и тем разрушил.
Not in the useless, clumsy fashion by which he had had the scent of the girl in the rue des Marais. For he had merely sucked that into himself and destroyed it in the process.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test