Translation for "маршрут" to english
Translation examples
noun
а) произошли изменения на трех основных маршрутах незаконного оборота опиатов из Афганистана: балканском маршруте, северном маршруте и южном морском маршруте.
(a) Changes were observed in the three main opiate trafficking routes from Afghanistan: the Balkan Route, the northern route and the southern sea route.
увеличивает дальность полета по указанному маршруту, экономичный маршрут?
considerable mileage to a route or avoids route?
1. Азиатско-европейские железнодорожные маршруты - по каждому маршруту:
Asia-Europe railway routes - for each route:
Старый маршрут контрабандистов.
Old smuggler's route.
Нет маршрута побега.
No escape route.
Другой маршрут, сэр.
Different route, sir.
А маршрут хороший.
A nice route.
Маршрут патрулирования Бойда.
Boyd's patrol route.
По какому маршруту?
By which route?
На моем маршруте.
On my route.
Выбери "кратчайший маршрут".
Hit "fastest route."
Планировать наш маршрут.
Plan our route.
Ищем ваш маршрут.
Scouting your route.
К счастью, за время многочисленных ночных скитаний по замку Гарри досконально изучил все его тайные ходы и переходы и теперь, перемещаясь с урока на урок, без особого труда ухитрялся находить маршруты подальше от омелы.
fortunately, however, Harry’s frequent nighttime wanderings had given him an unusually good knowledge of the castle’s secret passageways, so that he was often, without too much difficulty, to navigate mistletoe-free routes between classes.
– Как все вы без сомнения знаете, через вашу звездную систему согласно планам развития отдаленных регионов Галактики должен пройти гиперкосмический экспресс-маршрут. В результате чего возникла необходимость сноса некоторых планет, в том числе, к сожалению, и вашей.
As you will no doubt be aware, the plans for development of the outlying regions of the Galaxy require the building of a hyperspatial express route through your star system, and regrettably your planet is one of those scheduled for demolition.
Рапорт представлял собой официальное уведомление о каком-то потрясающем сверхсовременном двигателе для космических кораблей, торжественное открытие которого проходило в данный момент на Дамогранской правительственной научной базе. Новый двигатель устранял потребность в гиперкосмических экспресс-маршрутах.
The report was an official release which said that a wonderful new form of spaceship drive was at this moment being unveiled at a government research base on Damogran which would henceforth make all hyperspatial express routes unnecessary.
Теперь еще раз о маршруте
Now, about the route again….
К тому же маршрут ускорения -- это маршрут убийства, в то время как замедление -- маршрут манипуляции, порчи, унижения, порабощения.
Also, speed-up route is a kill route, whereas slow-down is a manipulate, degrade, humiliate, enslave route.
– На разметку маршрута!
Pegging out the route!
Площади в его маршруте не было.
The plaza wasn’t on the route.
Тем ли маршрутом она шла?
Was this the route she’d taken?
Пересадка маршрут _____.
Transferred of route XXXXXX.
Их маршрут был совершенно ясен.
The route was clear;
В «Атласе космических маршрутов» маршрут Фонд-Калган был описан очень подробно.
The “Space Route Handbook” was quite explicit on the Foundation-Kalgan route.
Но я выбрала другой маршрут.
But I took a different route.
Я запомнил маршрут.
the route is clear in my mind.
Маршрут следования миссии.
Itinerary of the mission.
- происхождение грузов и их маршрут.
- the origin of the goods and their itinerary.
• Национальный маршрут (Ф)
• National itinerary (O)
Маршрут на завтра:
Tomorrow's itinerary:
Даже маршруты поездок.
Even travel itineraries.
Вот твой маршрут.
Your travel itinerary.
Вот его маршрут.
Here's his itinerary.
Это был маршрут.
It was an itinerary.
Мой маршрут полета?
Who has my itinerary?
Маршрут покупателей подтверждён.
Buyers' itinerary is confirmed.
Маршруты полностью совпадают.
The itineraries completely match.
Это наш маршрут.
This is our itinerary.
Вот мой маршрут
So here's my itinerary.
У меня есть их маршрут.
I have their itinerary.
— Простите, маршруты мы не обсуждаем.
Sorry, no itineraries.
Мой маршрут с тех пор?
My itinerary since then?
На этот раз маршрут не был неожиданным.
This time there was nothing unusual about their itinerary.
Марселики в маршруте не было, шкипер.
Marselica wasn't on the itinerary, Chief."
– У нас имеется маршрут поездки Нармонова.
“We have Narmonov's itinerary.
У нас был маршрут, и мы собирались ему следовать.
We’ve got an itinerary to keep up with.
– Он обсуждал с тобой свой маршрут?
Did he discuss his itinerary?
– Но разве маршрут не является общедоступной информацией?
But wouldn't the itinerary be a matter of public record?
Вместе они сравнили даты и маршруты.
Together they went over the dates and itineraries.
noun
- Ненавижу этот маршрут.
-l hate this run.
Держись маршрута раннеров!
Take the running lane!
Это Бирманский маршрут.
It's called the "Burma run."
Я прикинул завтрашний маршрут.
I've been figuring tomorrow's run.
Ты должен отследить маршрут.
You got to run a trace.
У Дэниела это бег по маршруту.
Daniel's running trail.
— А что такое «маршрут»?
“And what is a run?”
— Ты, кажется, не на том же маршруте, что и Харди, правда?
“You aren’t on Hardy’s run, are you?”
Когда же тебя перевели на этот маршрут? — Неделю назад.
When’d you get back on this run?
Для внутренних маршрутов охраны оставалось совсем мало.
Not many left for the interior runs.
Ты знаешь, к какому маршруту я готовлюсь.
You know the run I am in training for.
Обычно Неаполь — конечный пункт нашего маршрута.
Usually Neapolis is the end of our run.
Ты прекрасно знаешь, как и почему нас отбирают на маршруты.
You well know how and why we are picked for runs.
noun
Однако по одному маршруту полеты в обе стороны не осуществлялись, оба самолета использовались для обслуживания оставшегося маршрута.
However, one of the round-trip flights had not been made, and both aircraft had been tasked with the remaining round trip.
Однако по одному маршруту полеты в обе стороны не осуществлялись, оба самолета использовались для обслуживания оставшегося маршрута (пункт 240)
However, one of the round-trip flights had not been made, and both aircraft had been tasked with the remaining round trip (para. 240)
Оплата проезда по маршруту Вена-Грузия и обратно производилась правительством Грузии.
The balance of the journey Vienna/Georgia round-trip was provided by the Government of Georgia.
Средняя стоимость авиабилета в оба конца по маршруту Нью-Йорк - Исламабад
Average cost of round trip air fare New York/Islamabad
Так называемая челночная система обеспечивает более эффективные и надежные перевозки по замкнутому маршруту.
The so-called shuttle system provides better and more reliable transport round trip times.
число организованных УВКБ поездок в целях посещения родственников по маршруту Тиндуф-Территория
UNHCR family exchange visits (round trips) between Tindouf and the Territory took place
Не совсем маршрут, Минни.
Hardly a round, Minnie.
Немного отклонились от маршрута?
Bit out of the way for your rounds.
Тогда мы осмотрим весь маршрут.
Then we'll look along the whole round.
- Мисс Лэйн, о маршруте миссис Мэйси...
- Miss Lane, about Mrs Macey's round...
Я прошёл по маршруту, которым Дэнни развозил газеты.
I walked Danny's paper round.
Однажды я ходила на маршрут с доставкой.
I did once take out a round.
Мне так понравился мой первый маршрут.
I did so enjoy taking out the first round.
Длина маршрута составит около 13 тысяч миль.
I make it over 13,000 miles round trip.
Томас взял Фредди с собой на маршрут.
Thomas has taken Freddy out on his round.
Томас без страха идёт Предначертанным свыше маршрутом
But Thomas forges forward on his postal rounds
Когда они останавливались в дороге, то Пелла неизменно обходила маршрут вместе с ним.
At the posthouses, Pella had come with him on these rounds.
Его обычные маршруты ограничивались Ривьерой, Ле Туке с Довилем да Шотландией.
The Riviera, Le Touquet and Deauville, and Scotland had been his usual round.
В данный момент охранник находился в цокольном этаже — далеко не самое страшное место на маршруте обхода.
He was in the basement, which was not among the most scary places on his round.
– И вы достаточно часто меняли маршрут своих обходов, так что замысливший озорство не мог бы предсказать, откуда и когда вы появитесь в очередной раз?
“And your rounds have been varied enough that someone bent on mischief wouldn’t be able to predict when you’d be likely to take another turn round the grounds?”
Дети и собаки играют на лужайках, почтальон движется по ежедневному маршруту, у обочины стоит автомобиль.
Children and dogs playing on the lawn, a mailman trudging on his rounds, a ground vehicle parked beside the curb.
Султан трясется в старом автобусе маршрута «Джалалабад — Кабул», с трудом одолевающем крутые повороты кабульской дороги.
Sultan jolts along in an old bus round the tortuous bends from Jalalabad to Kabul.
В этот час в доме должны спать все, кроме часовых, но их маршруты не проходили рядом с хозяйскими покоями.
At this hour, no one in the house other than the sentries should be awake, and the sentries knew to make their rounds without causing clamor of any sort.
Когда он обогнул чан и вывел Солнечную Танцовщицу на последнюю часть маршрута, один из помощников судей закричал: – Что с Майклом?
As he rounded the dip-tank and pointed Sun Dancer’s head at the ridge for the last leg, one of the stewards shouted: “What happened to Michael?”
noun
в ведомость контейнеров, перевозимых маршрутом (группой) по одной накладной (Приложение 13.3) - в соответствии с Приложением 13.4;
Waybills for containers travelling under a single consignment note as a group (annex 13.3) shall be completed in accordance with annex 13.4;
в ведомость вагонов, перевозимых маршрутом (группой) по одной накладной (Приложение 13.1) - в соответствии с Приложением 13.2;
Waybills for wagons travelling under a single consignment note as a group (annex 13.1) shall be completed in accordance with annex 13.2;
При перевозке контейнеров маршрутом (группой) по одной накладной отправитель должен сделать запись "Смотри прилагаемую ведомость":
When transporting containers as a group under a single consignment note, the consignor shall make the entry "See attached waybill" as follows:
При перевозке вагонов маршрутом (группой) по одной накладной ЦИМ/СМГС в графе "№ вагона" накладной отправитель обязан сделать запись "Смотри прилагаемую ведомость".
When transporting wagons as a group under a common CIM/SMGS consignment note, the consignor shall enter the words "See attached waybill" under "Wagon No.".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test