Translation for "марфе" to english
Марфе
Translation examples
Ассоциация "Мария и Марфа"
Mary and Martha Society
При необходимости она направляет их в такие ассоциации, как "Добрый пастор" или "Мария и Марфа", которые предоставляют временное убежище; не следует забывать, что основной целью такого рода помощи является реинтеграция женщин в общество.
However, this society does not have the capacity to provide shelter and so refers these women and girls, as necessary, to the Good Shepherd and Mary and Martha societies, on a temporary basis only, as the principal goal is to help them reintegrate them into society.
Таким образом, с 1 января 2000 года, то есть с момента открытия первого дома-приюта по октябрь 2005 года в ассоциации "Мария и Марфа" 134 женщины (и 33 ребенка) получили постоянное убежище и прошли реабилитацию.
From October 2002, the date the first reception centre was opened, to October 2005, the number of women benefiting from rehabilitation by long-term residence at the Mary and Martha Society was 134, with 33 children.
Не только Вифлеем подвергся одному из ее наиболее значительных вторжений -- особенно печально разделение южного склона Елеонской горы, любимого места Иисуса и его учеников, расположенного в непосредственной близости от Вифании, куда они часто приходили навестить Марию, Марфу и их брата Лазаря.
In addition to enclosing Bethlehem in one of its most notable intrusions, an especially heartbreaking division is on the southern slope of the Mount of Olives, a favourite place for Jesus and his disciples, and very near Bethany, where they often visited Mary, Martha, and their brother, Lazarus.
Ассоциация "Мария и Марфа" предоставляет убежище, обеспечивает консультационными услугами и круглосуточным вниманием и заботой девушек и женщин, пострадавших от насилия в семье или в обществе (торговля телом...), вынужденных становиться проститутками под воздействием различных обстоятельств (экономических, социальных, различных форм принуждения...), а также матерей-одиночек (и их детей), при этом в зависимости от конкретного случая время нахождения в убежище и время реабилитации может колебаться от трех месяцев до двух лет.
The Mary and Martha Society receives, comforts and rehabilitates, day and night, any girl or woman who has been subjected to domestic violence, social violence (the commercialization of her body), circumstantial prostitution (due to economic or social circumstances or pressures), as well as unmarried mothers (with children). The period of shelter and rehabilitation lasts from three months to two years, according to the situation of each woman.
В 2005 году министерство подписало соглашения со следующими организациями: "Домом надежды", который оказал помощь 85 совершеннолетним и 16 несовершеннолетним девушкам, ассоциацией "Мария и Марфа", которая обеспечила приютом 20 женщин; ассоциацией "Послание жизни", которая предоставила убежище более 60 девушкам, в том числе совершеннолетним; Православной ассоциацией девушек и женщин, которая оказала помощь женщинам различных национальностей; организацией "Сестры доброго пастора", которая оказала содействие и помощь 54 женщинам в рамках центра "Сохелиа" и 35 женщинам в рамках центра "Эль Саада", поддерживающих связи с упомянутой ассоциацией.
During 2005, the Ministry contracted with the following association: House of Hope, which helped 85 women and 16 minors; the Mary and Martha society, which accepted 20 ladies; the Message of Life, which accepted more than 60 cases, of which 12 were adults; the Young Women's Christian Association, which cared for 20 ladies of different nationalities; and the Sisters of the Good Shepherd, where 54 cases were looked after and monitored at the Order's Suhaila Centre and 35 cases at its Ain Saadeh Centre.
Ты не Марфа!
You're not a Martha.
- Было облачно, Марфа.
- It was cloudy, Martha.
Марфа, отдай мне письмо!
Martha, give me the letter!
У Марф есть своя сеть.
The Marthas have their own networks.
Она когда-нибудь упоминала о Марфе?
She ever talk about a Martha?
Девка: Марфа, нечего глазеть, столы накрывайте.
Girl , Martha , nothing to stare , tables cover .
Марфа, скажи ей, что я не здесь!
Martha, tell her I'm not here!
Вообще то меня зовут Марфа, не Марта.
My name is actually Marta, not Martha.
Это то, чем они, Марфы, занимаются.
It's the kind of thing they like the Marthas to do.
кухарка Марфа прибежала из кухни.
Martha, the cook, ran in from the kitchen.
И многие из иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их.
“‘And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
Тогда Марфа сказала Иисусу: господи! если бы ты был здесь, не умер бы брат мой.
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
Марфа сказала ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.
Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
Марфа, услыша, что идет Иисус, пошла навстречу ему; Мария же сидела дома.
Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.
Сестра умершего Марфа говорит ему: господи! уже смердит; ибо четыре дни, как он во гробе».
Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.’”
Вечно повторяющийся конфликт между Марфой и Марией.172
The conflict of Martha and Mary always recurred.
Тех же, которые работали, звали Марфами , и одеты они были в синее.
Those who worked with their hands were called the Marthas, and wore blue robes.
страшные были о Марфе Посаднице, о Бабе Усте, атамане разбойников, о Марии, грешнице египетской, о печалях матери разбойника;
and the terrible stories of Martha Posadnitz, of Baba Ustye the robber chief, of Mary the sinner of Egypt, and of sorrowing mothers of robber sons.
Профессор Засекин, главный врач Марфо-Мариинской больницы и всероссийская знаменитость, ранкой на пальце не заинтересовался.
PROFESSOR ZASEKIN, THE senior physician at the Martha and Mary Hospital and a celebrity famous throughout the whole of Russia, paid no attention to the scratch on Pelagia’s finger.
— Одно я только скажу, хоть на костре меня жгите, как Марфу-мученицу, все равно скажу, — шепотом заметила миссис Гэмп, сойдя вниз, — что-то не очень похоже сейчас, чтобы она была раньше веселая.
'But I will say, and I would if I was led a Martha to the Stakes for it,' Mrs Gamp remarked below stairs, in a whisper, 'that she don't look much like a merry one at this present moment of time.'
Ни один церковник не додумался прочесть проповедь о женских руках в Евангелии: о руках Вероники и Магдалины, Марии и Марфы, хотя в Евангелии так много женских рук, ласковых рук, помогавших Христу.
No theologian has ever thought of preaching about women’s hands in the Gospels: Veronica, Mary Magdalene, Mary and Martha—all those women’s hands in the Gospels which treated Christ tenderly.
После чего я продолжал выяснять, кто и на каких основаниях отождествил Марию Магдалину с Марией, сестрой Марфы и Лазаря, и не имели ли эти сестры, одна из которых символизирует домовитость, а другая чувственность, прямых аналогов в более ранних языческих верованиях, и даже - о безмозглый бездельник!
            Then I would go on trying to discover how Mary Magdalene had been accepted as the same Mary who was the sister of Martha and Lazarus, and if this pair of sisters, one representing the housewifely woman and the other the sensual woman, had any real counterparts in pagan belief, and sometimes -- O, idler and jackass!
а во-вторых, потому, что, хотя она и помыкала мужем как хотела, когда он был трезв, она боялась его, как огня, когда он напивался. Один раз, напившись пьян дома, Никита, вероятно, чтобы выместить жене за все свое трезвое смиренство, взломал ее сундук, достал самые драгоценные ее наряды и, взяв топор, на обрубке изрубил в мелкую окрошку все ее сарафаны и платья. Зажитое Никитой жалованье все отдавалось его жене, и Никита не противоречил этому. Так и теперь, за два дня до праздника, Марфа приезжала к Василию Андреичу и забрала у него белой муки, чаю, сахару и осьмуху вина, всего рубля на три, да еще взяла пять рублей деньгами и благодарила за это, как за особую милость, тогда как по самой дешевой цене за Василием Андреичем было рублей двадцать. – Мы разве с тобой уговоры какие делали? – говорил Василий Андреич Никите. – Нужно – бери, заживешь.
and secondly because though she managed her husband as she pleased when he was sober, she feared him like fire when he was drunk.  Once when he had got drunk at home, Nikita, probably to make up for his submissiveness when sober, broke open her box, took out her best clothes, snatched up an axe, and chopped all her undergarments and dresses to bits.  All the wages Nikita earned went to his wife, and he raised no objection to that.  So now, two days before the holiday, Martha had been twice to see Vasili Andreevich and had got from him wheat flour, tea, sugar, and a quart of vodka, the lot costing three rubles, and also five rubles in cash, for which she thanked him as a special favour, though he owed Nikita at least twenty rubles.   "What agreement did we ever draw up with you?" said Vasili Andreevich to Nikita.  "If you need anything, take it; you will work it off.   I'm not like others to keep you waiting, and making up accounts and reckoning fines.  We deal straight-forwardly.  You serv me and I don't neglect you."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test