Translation for "маньякам" to english
Translation examples
noun
Еще одно широко распространенное заблуждение заключается в том, что палестинцы являются агрессорами, а Израиль защищается от маньяков.
Another pervasive misperception is that Palestinians are the aggressors and that it is Israel that is defending its homeland from a maniacal people.
Он заявляет, что информация о нем была намеренно искажена: в ней говорилось, что он ранее уже был осужден за изнасилование, был сексуальным маньяком и бывшим сотрудником милиции.
He claims that the information about him was intentionally distorted: it stated that he had previously been convicted of rape, that he was a sexual maniac and a former police officer.
Этот факт сам разоблачает, что совместные военные маневры США и южнокорейских маньяков войны от начала до конца являются предварительной, экспериментальной войной, нацеленной на нападение на Север.
All these facts self explains that joint military exercises by US and south Korean war maniacs are nothing but a preliminary war and trial war targeting DPRK.
Далее в заявлении Генеральный штаб Корейской народной армии разъяснил принципиальную позицию революционных вооруженных сил Корейской Народно-Демократической Республики в отношении ответа на направленные против нее безрассудные шаги воинствующих маньяков:
The General Staff of the Korean People's Army clarified the principled retaliatory stand of the revolutionary armed forces of the Democratic People's Republic of Korea to cope with the war maniacs' reckless war moves against it, the statement said, and went on:
2.12 Автор утверждает, что следователи нарушили принцип, в соответствии с которым лицо может быть привлечено к ответственности только за деяния, в отношении которых его вина может быть доказана вне всяких разумных сомнений, и подготовили обвинительный акт, где его сын был охарактеризован как маньяк и убийца, который, следуя заранее подготовленному со Страховым плану, изнасиловал, а потом убил женщину, находившуюся в беспомощном состоянии, и затем ограбил ее квартиру.
2.12 The author claims that the investigators violated the principle that a person can only be prosecuted for acts for which his/her guilt can be proven beyond reasonable doubt, and prepared an indictment in which they described the author's son as a maniac and murderer, who, following a previously established plan with Strakhov, raped and then murdered an individual in a helpless situation, and then robbed her apartment.
Твое прозвище - "Маньяк", Маньяк.
Your nickname is "Maniac", Maniac.
Это - работа маньяка, Маньяк.
It's the work of a maniac, Maniac.
Он маньяк, маньяк до кончиков копыт.
He's a maniac, maniac on all fours.
Да он маньяк.
He's a maniac.
- Чертов сексуальный маньяк!
Bloody sex maniac!
Вы - чертовы маньяки!
You bloody maniacs.
Маньяк с бензопилой?
Chainsaw-wielding maniac? !
- Это глубоко, Маньяк.
It's deep, Maniac.
Билл сражался с этим маньяком по его приказу, Дамблдор в долгу перед ним, не может же он оставить его в таком состоянии…
Bill fought those maniacs on Dumbledore’s orders, Dumbledore owes him, he can’t leave him in this state—”
— Очаговательно, — произнесла она. — Ваш муж гассказывал нам такие забавные истогии! Мистер Уизли расхохотался, совершенно как маньяк.
“Enchantée,” she said. “Your ’usband ’as been telling us such amusing stories!” Mr. Weasley gave a maniacal laugh; Mrs.
— Я так и знал. Маньяк, которому нравится нападать на детей. Мне о нем Люпин говорил! — гневно произнес Гарри. Гермиона смерила его суровым взглядом.
“I knew it—the maniac who likes attacking kids, the one Lupin told me about!” said Harry angrily. Hermione looked at him bleakly.
Да ты просто маньяк! – Мистер маньяк.
You-maniac!""Mister maniac.”
Только маньяк! Значит, здесь явился маньяк.
Only a maniac! Then it is a maniac that is about!
Этот человек — маньяк.
The man's a maniac.
– "Маньяк". Ну и как, по их мнению, этот взломщик-маньяк проник в дом?
‘“Maniac.” How was this alleged burgling maniac supposed to have got into the house?’
Он жизнерадостный маньяк.
He is a cheerful maniac.
Завелся какой-то маньяк.
There must be a maniac about.
– Так это он – маньяк?
“So is he a maniac?”
Да они просто маньяки!
Yes, they are just maniacs!
- Он маньяк-убийца!
He's a homicidal maniac!
Зачем маньяку зацикливаться на одном бюсте?
Why would a monomaniac fixate on just one? Ooh!
Ее муж был в отношении развода маньяком.
The man was a monomaniac on the subject of divorce.
– Боже праведный! – воскликнул О'Брайен. – Да что же, Брейн – маньяк?
"Great Heaven!" cried O'Brien. "Is Brayne a monomaniac?"
А для всей остальной вселенной он просто маньяк с навязчивой идеей.
As far as the rest of the universe is concerned, he was just a monomaniac.
Несметные богатства затуманили ему мозг и превратили в маньяка.
His great wealth had clearly turned his brain, and made him a monomaniac.
Или убийца – сам плотник, маньяк, который хочет, чтобы у него совсем не осталось конкурентов.
Or he could be another carpenter – a monomaniac who wants the field all to himself.
Но вот, раньше, чем она ожидала, на город нападают беспощадные варвары, подстрекаемые вождем-маньяком.
Then, sooner than she’s expecting it, the ruthless barbarians attack, spurred on by their monomaniac leader.
Резонерствующий маньяк, мистер Барлоу прославился как наставник мастера Гарри Сэндфорда и майтера Томми Мертона[163].
The instructive monomaniac, Mr. Barlow, will be remembered as the tutor of Master Harry Sandford and Master Tommy Merton.
Его ограниченный компьютер — слабоумный мозг маньяка — отказывался понять, что за странное существо тут ползает и что с ним нужно делать.
Its limited computer--an artificial brain moronic and monomaniacal--could reach no decision as to what he was and what to do about him.
А можно смотреть на него просто как на помешанного, на маньяка, который вбил себе в голову не первой свежести сказку насчет интеллекта, каковой в состоянии решить все проблемы.
Or you could say he's just insane, a monomaniac: he's fixed in the delusion that intelligence will solve all problems."
Неукротимый резонерствующий маньяк мистер Барлоу выкапывает всюду на моем жизненном пути волчьи ямы и, притаившись, сидит на дне, чтобы наброситься на меня, когда я меньше всего этого ожидаю.
Irrepressible, instructive monomaniac, Mr. Barlow fills my life with pitfalls, and lies hiding at the bottom to burst out upon me when I least expect him.
noun
Триксия сейчас была ближе всего к нормальности, пусть даже это был какой-то триумф маньяка. – Смотри!
Just now Trixia came about the closest she could to normality, even if it was a kind of frenetic triumph... ."Look!
— Мне было любопытно, сколько вы еще там пробудете после того, как этот маньяк показал зубы. Чего вы ждали?
I wondered how much longer you would stay once that energumen had shown his hand. For what did you wait?
Если господин де Пюизе сегодня не хозяин Бретани, если армия, которую только он был способен создать, не одержала победы, то лишь благодаря таким маньякам, как вы, Шеньер, как Д’Эрвийи, как Белланже и прочие самодовольные щеголи, — он злобно взглянул на Герниссака. — Чтобы я больше не слышал гнусной клеветы, которую вы себе позволили.
If Monsieur de Puisaye is not master of Brittany to-day, if the army which only he could have raised is not victorious, it is because of the interferences of such energumens as you, Chesnières, as d'Hervilly, as Bellanger and the rest of you strutting, posturing jackanapes."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test