Translation for "манше" to english
Манше
Translation examples
Дночерпание в проливе Ла-Манш
Dredging for aggregates in the English Channel/La Manche
Это дело слушалось в суде в первых числах марта 1991 года, в результате чего решением суда присяжных департамента Манш 15 марта 1991 года автор сообщения был приговорен к восьми годам тюремного заключения.
This case against the author was heard in early March 1991 and led to a sentence of eight years' imprisonment, pronounced by the Court of Assizes of the Manche region on 15 March 1991.
На Джерси в феврале 1995 года был открыт Дом Нормандии и Ла-Манша - информационно-консультативный центр, а в июле 1998 года в Кане был открыт Дом Джерси, который выполняет те же самые функции.
The "Maison de Normandie et de la Manche", an information and advice centre was opened in Jersey in February 1995, and the "Maison de Jersey" was opened in July 1998 in Caen and carries out a similar function.
Инициатор дноуглубительных работ в проливе Ла-Манш (частная фирма из Соединенного Королевства, пример 2.10) перевел материалы ОВОС на языки всех затрагиваемых Сторон (голландский, датский, немецкий и французский) и истратил для этой цели около 80 000 долл. США.
The proponent of dredging for aggregates in the English Channel/La Manche (a private firm from the United Kingdom, case study 2.10) translated EIA material into the languages of the affected Parties (Danish, French, German and Dutch) and spent about US$ 80,000 for this purpose.
Инициатор дноуглубительных работ в проливе Ла-Манш (частная фирма из Соединенного Королевства, пример 10) перевел материалы ОВОС на языки всех затрагиваемых Сторон (голландский, датский, немецкий и французский) и истратил для этой цели около 80 000 долл. США.
The proponent of dredging for aggregates in the English Channel/La Manche (a private firm from the United Kingdom, case study 10) translated EIA material into the languages of the affected Parties (Danish, French, German and Dutch) and spent about US$ 80,000 for this purpose.
4.5 И наконец, государство-участник утверждает, что в том, что касается жалобы автора на решение суда присяжных Манша от 19 сентября 1989 года, то имеющиеся у автора внутренние средства правовой защиты исчерпаны не были, поскольку ему не удалось обосновать апелляцию, поданную в Кассационный суд.
4.5 Finally, the State party contends that as far as the author's complaint about the judgement of the Cour d'assises de la Manche of 19 September 1989 is concerned, available domestic remedies have not been exhausted, on the basis that the author failed to substantiate his grounds of appeal before the Court of Cassation.
5.3 Автор далее поясняет, что его первоначальная жалоба в Европейскую комиссию (дело № 17215/90) касалось приговора, вынесенного 6 ноября 1989 года Апелляционным судом Кана по обвинению в бегстве из-под стражи, а также приговора, вынесенного судом присяжных Манша 19 сентября 1989 года.
5.3 The author further explains that his initial complaint to the European Commission (case No. 17215/90) concerned his conviction for escape from prison by the Court of Appeal of Caen (6 November 1989) as well as his conviction of 19 September 1989 by the Cour d'assises de la Manche.
Он утверждает, что дело № 17215/90 никоим образом не касается приговора о восьмилетнем тюремном заключении, вынесенного судом присяжных Манша 15 марта 1991 года по обвинению в бегстве из-под стражи; и что предполагаемые нарушения, в результате которых и был вынесен этот приговор, являются основой его "дополнительного" письма от 27 января 1992 года, направленного Комитету по правам человека.
He contends that case No. 17215/90 in no way concerned his conviction to eight years' imprisonment pronounced by the Cour d'assises de la Manche on 15 March 1991 for his escape from prison, and that the alleged irregularities leading to this conviction are at the basis of his "supplementary" communications of 27 January 1992 to the Human Rights Committee.
Кассационный суд в Париже 17 января 1990 года отклонил апелляцию, поданную в связи с вынесенным приговором. 6 ноября 1989 года Апелляционный суд Кана (Нормандия) приговорил автора к двум годам тюремного заключения за побег из тюрьмы 28 февраля 1988 года. 8 февраля 1990 года Кассационный суд отклонил апелляцию, поданную в связи с этим приговором. 11 июля 1990 года уголовная палата Апелляционного суда Кана в связи с обвинениями, предъявленными автору в связи с преступлениями, совершенными 28 февраля 1988 года, передала его дело в суд присяжных департамента Манш.
On 6 November 1989, the Court of Appeal of Caen (Normandy) sentenced the author to two years' imprisonment for the escape from prison on 28 February 1988. On 8 February 1990, the Court of Cassation dismissed the appeal filed against this sentence. On 11 July 1990, the Criminal Chamber of the Court of Appeal of Caen referred the author's case, on the charges brought in relation to the offences committed on 28 February 1988, to the Court of Assizes of the Manche region.
Нотариус. Бульвар Латтр, дом сорок три, Жобур, Ла-Манш.
- Notary, 43 De Lattre, Le Bourg, Manche.
Эндр, Луара Атлантическая, Иль и Вилен, Йонна, Манш.
Indre, Loire-Atlantique, Ille-et-Vilaine, Yonne, Manche.
Три года назад, при столкновении судов - выпал за борт своей яхты в Ла-Манше.
Three years ago, a boating accident - he fell from his yacht in La Manche.
Оно графически иллюстрировало летопись рода Эрвиллов со времен норманнского завоевания, когда из Октевиля, что в Котентине, Эрвиллы отправились в Англию, там распространились на север, покружили вокруг Данфермлина и Эдинбурга и наконец осели – возможно, под воздействием неких воспоминаний о мореплаваниях и землях своих предков – на краю Ла-Манша, в самом эпицентре древнешотландского королевства Далриада, потеряв в пути лишь несколько родичей и парочку букв.
This showed in graphic form the story of the Urvills from about the time of the Norman conquest, when the family of Urveille, from Octeville in Cotentin, had crossed into England, percolated northwards, swirled briefly around Dunfermline and Edinburgh, and finally come to rest — perhaps afflicted by some maritime memory of their ancestral lands on the seam of the Manche — in what had been the very epicentre of the ancient Scots kingdom of Dalriada, losing only a few relatives and a couple of letters on the way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test