Translation for "мансарду" to english
Мансарду
noun
Translation examples
noun
Дома будут иметь один этаж и высокую мансарду.
The houses would have the ground floor and high attic.
В западных районах Иерусалима нарушения при строительстве практически всегда сводятся к возведению пристроек к законно сооруженному зданию, например пристройке помещения во дворе или устройству мансарды в конструкциях крыши.
In the western parts of Jerusalem, building violations almost invariably consist of additions to a legal building, such as the addition of a room in a courtyard or an attic within a roof space.
Таким образом, обычные спальни, столовые, гостиные, пригодные для жилья мансарды и подвалы, комнаты для прислуги, кухни и другие отдельные помещения, используемые или предназначенные для жилья, следует рассматривать в качестве комнат, если они соответствуют вышеприведенному определению.
Thus, normal bedrooms, dining rooms, living rooms, habitable cellars and attics, servants' rooms, kitchens and other separate spaces used or intended for habitation all count as rooms if they correspond to the definition above.
Там ужасная мансарда!
The attics are dreadful!
Я проверю мансарду.
I'll check the attic.
Нужно проверить мансарду.
Let's check the attic.
Свет на мансарде.
The light's on in the attic.
Шкаф, мансарда, винный погреб.
Closet, attic, the wine cellar.
И наверху...мансарда.
And then up here...is the attic.
Случай в мансарде - не ложь.
The attic was real.
– Нет. И мансарды нет.
We don't have an attic, either.
Множество комнат сделано в мансардах.
There are rooms in the attic.
— Ну, что там, Гарри? — спросил Рон, едва за ними закрылась дверь мансарды.
“What’s up, Harry?” said Ron, the moment they had closed the door of the attic room behind them.
Скорее это был не класс, а что-то среднее между мансардой и старомодной чайной.
In fact, it didn’t look like a classroom at all, more like a cross between someone’s attic and an old fashioned tea shop.
— Ладно, поскольку Чарли не приедет, Гарри и Рону достается мансарда, и если Флер перейдет к Джинни…
“Then, as Charlie isn’t coming home, that just leaves Harry and Ron in the attic, and if Fleur shares with Ginny—”
Гарри с Роном поднялись в мансарду, в спальню Рона, где Гарри ждала раскладушка.
Harry and Ron climbed all the way up to Ron’s attic bedroom, where a camp bed had been added for Harry.
В мансарде дождь и завывания ветра были еще слышнее, ко всему этому добавлялись периодические стоны престарелого упыря на чердаке.
The rain sounded even louder at the top of the house, accompanied by loud whistlings and moans from the wind, not to mention sporadic howls from the ghoul who lived in the attic.
Не для того, чтобы скрываться в этой мансарде.
Not to hide in an attic.
Моя комната в мансарде.
My room is in the attic.
Он никогда не поднимался в мансарду.
He never ascended to the attic.
— Мастерская в мансарде, не так ли?
“The studio is in the attic, I presume?”
Подымаемся в мансарду.
We climb up to the attic.
и на самом верху — мансарда.
and, at the very top, an attic.
Принцесса жила в мансарде.
THE PRINCESS LIVED in the attic.
Прогнившие балки в мансарде;
Rotted beams in the attic;
То есть если пойдешь в мансарду.
That is, if you go up to the attic again.
В его каморке на мансарде кто-то был.
There was someone in his little attic room.
noun
Рената все еще продолжала бурчать по поводу нашей мансарды.
Renata was still criticizing the mansard room.
Второй этаж со скошенным потолком — как мансарда.
Two stories, the upper one with a mansard roof and dormer windows.
Эти крыши и, возможно, мансарды в тот день наверняка будут под наблюдением.
The roofs, and possibly the mansardes themselves would certainly be watched on the day.
Высоко над крышей мансарды молния разрывала ночное небо.
Far above the mansard roof and its widow’s walk, lightning tore at the night sky.
Окна на первом этаже были высокие, узкие, на втором — как бы косо обрезанные, будто в мансарде.
The first-floor windows were very tall; the floor above was mansard-roofed.
Вокруг крыши мансарды шла прогулочная терраса с металлической балюстрадой.
A small rectangular widow’s walk, buttressed by iron fencing, sat atop its mansard roof.
Далеко впереди, на склоне, была видна крыша мансарды и пятна каменных стен.
Framed by the gap, there was a mansard roof and bits of stone walls far up ahead at the top of the valley.
Три этажа, остроконечная крыша с мансардой – здание выглядело внушительно, но в то же время без претензий. – Какая красота, – тихо промолвила Андреа.
Three stories with a slate mansard roof, it was imposing without being pretentious. “It’s gorgeous,” Andrea said softly.
Кирпичные дома, увитые плющом. Каменные дома с причудливо украшенными входами, крыши мансард и изящные фронтоны.
brick houses matted with ivy, stone houses with ornate entrances and leaded windows, mansard roofs and pointed gables.
Там, в гуще деревьев, стоял большой дом с мансардой: французский замок, выглядевший нетронутым над руинами в долине.
There, within the deeper trees, lay the great house with its mansard roof: a French chateau appearing untouched above the ruins in the valley.
noun
Жить в мансарде и носить берет?
Lived in a garret, wore a beret?
Но есть замечательная студия в мансарде возле Нотр-Дам.
But I have a great studio apartment in the garrets near Notre Dame.
В моей мансарде полной сновидений, поздней осени любовь я храню для тебя.
In a dreamy garret, I am keeping my late autumn love for you.
Одна часть стены и потолка была срезана накось, как обыкновенно в мансардах, но тут над этим косяком шла лестница.
A portion of the wall and ceiling was cut away at an angle, as is usual in garrets, but here there was a stairway above it.
Склонившись над водою, машинально смотрел он на последний, розовый отблеск заката, на ряд домов, темневших в сгущавшихся сумерках, на одно отдаленное окошко, где-то в мансарде, по левой набережной, блиставшее, точно в пламени, от последнего солнечного луча, ударившего в него на мгновение, на темневшую воду канавы и, казалось, со вниманием всматривался в эту воду.
Leaning over the water, he gazed mechanically at the last pink gleams of the sunset, at the row of houses, dark in the thickening dusk, at one distant window, somewhere in a garret on the left bank, blazing as if aflame when the last ray of sunlight struck it for a moment, at the dark water of the canal—he stood as if peering intently into the water.
Мансарда фламандца была пуста.
The garret was empty.
У меня мансарда в Гринич-Виллидж.
I have a typical garret over in the Village.
Мансарда оказалась насквозь пропыленной и совершенно необжитой.
The garret was dusty and appeared unused.
Дождь барабанил по косой крыше мансарды.
The rain pelted a slanting garret skylight.
— Старик, живший в мансарде, ваш родственник?
‘Are you related to the man who lives in the garret?’
Семь перекладин — и она в треугольном тоннеле мансарды.
Seven rungs up into the long triangular tunnel of the garret.
— Да-да, милейший, конечно, а потом поднимемся наверх, осмотрим мансарду.
Of course, neighbour. And then let's go upstairs and have a look at this garret.
Верхний этаж представлял собой тесную мансарду.
The top floor was little more than a simple, A-frame garret.
В мансарде у Ньюмена был затоплен камин и горела свеча;
There was a fire in Newman's garret; and a candle had been left burning;
Ганнибал лежал на низкой кровати в своей комнате в мансарде.
HANNIBAL LAY ON the low bed in his garret room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test