Translation for "манок" to english
Translation examples
noun
Она призрак-манок, говорю тебе.
She ghost decoy, an’ I telling you.”
Присев под мантией, он установилил Манок-Детонатор на землю.
Crouching down beneath the Cloak, he placed the Decoy Detonator on the ground.
Егор, манок Завулона, перехваченный и ловко использованный Гесером.
Egor, Zabulon's decoy, who was intercepted and cunningly exploited by Geser.
Картеру не удалось выполнить свою миссию на Кубе, однако он не уезжал, он выжидал своего часа, как снайпер или манок для диких уток.
Carter's mission in Cuba had not been properly fulfilled and yet he stayed on, as a marksman or perhaps as a decoy duck.
noun
Свистеть в манок?
Do bird calls?
Мой манок, неужели я его забыл дома?
My duck call, did I leave that at home?
Это утиный манок, чтобы утята чувствовали себя в безопасности.
Oh, it's a duck call to make the ducklings feel safe.
Дело было не в погоде, и манок не был виноват, это всё ты.
It wasn't the weather, and it wasn't the duck-call, it was you.
И если рептилий не видно, Ты их зовешь как манок. Их сигналом о встрече.
If the animals don't show themselves, you give them the mating call.
Он уводил меня далеко в лес и учил находить дорогу домой. Учил делать манок и здороваться.
He would send away for the wood... and he taught me comebacks and feeder calls and hails.
Как бы там ни было, у нас было с чего начать — манок. И Каррде попросил меня вычислить этого типа.
Anyway, with the beckon call we had a starting point, and Karrde asked me to try to track him down.
Помнишь тот маячок-манок, который ты откопал на Дагоба и привез к Ландо на Нкллон?
Remember that beckon call you found on Dagobah and took to Lando's place on Nkllon?"
— И надеюсь, ты не поцарапал краску, — не унималась она. — Маячок-манок, ты, конечно, захватить не догадался?
"You'd better not have scratched the paint, either," she warned. "I don't suppose you thought to bring the beckon call?"
Когда я подам сигнал, включай манок, и пусть «Госпожа удача» начнет двигаться.
When I give the signal, turn on your beckon call and get the Lady Luck moving.
В процессе этого увлекательного занятия на Скайуокера почему-то нахлынули воспоминания: как он случайно наткнулся на Дагоба на старый маячок-манок с какого-то корабля, построенного еще до Войны клонов.
For some unknown reason an old memory flashed back: the time he'd gone back to Dagobah and stumbled across an old beckon call from some pre-Clone Wars ship.
Кот он выбросил за борт и подсадную утку вместе с привязью и грузилом, и живой манок стал окунать голову в лагуну – высовывал, снова погружал и расплескивал у себя по спине воду.
Now he dropped over the hen mallard with her string and anchor, and the calling duck bobbed her head under water, and raising and dipping her head, splashed water onto her back.
— Возможно, господин мой, — хмыкнул викинг. — Охотничий манок громче зова истинной любви! — Я не похотливый козел, — рявкнул Вулфгар. — И давал обеты по собственной воле и своими устами!
“Mayhaps, my lord,” the Norseman chuckled. “The hunting lure is ever louder than true love’s call.” “I am no rutting stag,” Wulfgar snapped. “I made my vows with my own mouth and of my own will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test