Translation for "мания" to english
Мания
noun
Translation examples
noun
Фронт за освобождение Великого Запада (Черная мания и Нинджас)
Forces de Libération de Grand Ouest (Mania Noire and Nindjas)
От мании разрушения, которой страдает оккупационный режим, не укрылось культурное и религиозное наследие народа Кипра.
The cultural and religious heritage of the people of Cyprus has not escaped the destructive mania of the occupation regime.
Сегодня мир -- наш мир -- болен, и болезнь, от которой он страдает, была описана Толстым более 100 лет назад и называется <<манией себялюбия>>.
The world -- our world -- is ailing, and its illness is the one that Tolstoy described more than 100 years ago as the "mania of selfishness".
Каждый из нас признает серьезность данного кризиса, корни которого берут свое начало в мании эгоизма, которая начала преобладать в сегодняшней культуре под лозунгом <<я и мое>>.
Each of us recognizes the seriousness of the crisis, which has its roots in a mania of selfishness that has come to dominate today's culture of "I and mine".
Одержимый манией искажения сути конфликта и введения в заблуждение международного сообщества, министр иностранных дел Азербайджана не стесняется использовать очевидную ложь и дезинформацию.
Overwhelmed by its mania of distorting the essence of the conflict and misleading the international community, the Minister of Foreign Affairs of Azerbaijan did not hesitate to use obvious lies and misinformation.
45. Хишем Азб Абдельгани, 35 лет, студент, проживающий в Мелуе, Аль-Мания, был арестован 18 октября 1994 года и содержится в тюрьме Аль-Файюм.
45. Hichem Azb Abdelghani, 35 years old, student, resident in Meloua, Al mania, arrested on 18 October 1994, detained in Al Fayoum Prison;
5. Ахмед Али Мохамед Мутавала, 39 лет, художник, проживающий в Куфр-Аль-Мансуре, Аль-Мания, был арестован 21 августа 1990 года и содержится в тюрьме АльФайюм.
5. Ahmed Ali Mohamed Moutawala, aged 39, artist, resident in Kufr Al Mansoura, Al Mania, arrested on 21 August 1990, detained in Al Fayoum Prison.
По аналогичному делу (дело № 613/10, Бени-Мания против Командующего ЦАХАЛ на Западном берегу) Суд четко указал, что бремя доказывания в отношении создания постоянного места жительства лежит на истцах.
In a similar case (case 613/10, Bani Mania et al. v. Military Commander of IDF in the West Bank), the Court made it clear that the burden of proof regarding the establishment of permanent residency lay with the petitioners.
16. Г-н МАНИА (Катар) говорит, что празднование пятидесятой годовщины Организации предоставляет отличную возможность для того, чтобы вновь рассмотреть вопрос о масштабах и характере оперативной деятельности в целях развития в рамках системы, поскольку развитие - главная цель Организации Объединенных Наций.
16. Mr. AL-MANIA (Qatar) said that the fiftieth anniversary of the United Nations offered an excellent opportunity to review the scope of operational activities for development, particularly since development was the Organization's main objective.
Так, забота о 10 тыс. подростков, не посещавших школу вообще и/или преждевременно выбывших из школы, будет возложена на НПО, а работу еще с 10 тыс. детей будут проводить в рамках 11 экспериментальных проектов, осуществляемых компанией "Сиско" в 3 регионах: Амурун'и Маниа, Аналандзируфу и Ацинанана.
In consequence, 10,000 adolescents who have never attended school or have left will be assigned to the care of NGOs and a further 10,000 will be assisted by 11 educational pilot projects spread over three regions: Amoron'i Mania, Analanjirofo and Atsinanana.
В Средневековой Мании.
At Medieval Mania.
Мания какая-то!
It's a mania.
Мания переходила в ярость.
Mania became fury.
Мании - вредны для здоровья.
Mania's not healthy.
Это как... мания.
It's like-- lt's mania.
- Маня, ну пожалуйста!
- Mania, please, come on.
Маня не пошла со мной.
Mania wouldn't come.
Её возбуждённость переходило в манию.
Energy became mania.
- Я знаю Маню Келлер.
- I know Mania Κeller.
Но покровительство литераторам было в ней такого же рода манией, как пышно одеваться.
Literary patronage was, however, with her as much a mania as was the love of gorgeous clothes.
Казалось невероятным, что мания к неукоснительному соблюдению правил вдруг покинула Гермиону именно в этот критический момент.
demanded Harry, it seemed extraordinary that Hermione’s mania for upholding the rules could have abandoned her at this crucial juncture.
— Сбежал отсюда? — Сириус горько усмехнулся и провел рукой по своим длинным спутанным волосам. — Потому что я их всех ненавидел — родителей с их манией чистокровности, убежденных, что быть Блэком — чуть ли не то же самое, что быть королевской крови… идиота братца, который по слабости характера им верил… Вот он.
“Leave?” Sirius smiled bitterly and ran his fingers through his long, unkempt hair. “Because I hated the whole lot of them: my parents, with their pure-blood mania, convinced that to be a Black made you practically royal… my idiot brother, soft enough to believe them… that’s him.”
Далее — мания убийства.
Then homicidal mania.
У тебя наихудшая мания.
You have the worst mania.
Это почти мания преследования. – Не говорите так, – сердито оборвал ее Тим. – Мания преследования, вот еще!
Almost like persecution mania.” “Don’t say that,” said Tim angrily. “Persecution mania!
- Это мания, твоя живопись!
      "It is mania, your painting!"
Гвидо называл это манией.
Guido called it mania.
Он был карикатурой этой мании во всех нас.
He was a caricature of this mania in all of us.
Появилась какая-нибудь религиозная мания.
Religious mania, you know.
Но мания секретности вышла из берегов.
But the mania for secrecy is out of control.
Период мании и поэзии закончился.
The periods of mania and poetry ended.
Танцевальная мания… Я все еще думал о ней.
The dance mania ... I was still thinkin’ on it.
noun
Как остановить манию?
How do you stop a craze?
Это прям мания сейчас.
It's this big craze right now.
Вот это была мания!
Mmm, now there was a craze.
Сэр, "Токийский грех" - просто мания.
Sir, Tokyo Sin is just a craze.
Придумть новую манию, чтобы её заменить.
Invent a craze to replace it.
У некоторых прямо какая-то мания на чужие вещи!
Some craze with other people's clothes!
Но вы не поддаётесь мании, да, сэр?
You don't get crazes, though, do you, sir?
И к вашему сведению, у нас были свои мании.
And look, for the record, we had crazes too.
Моя мания не насытилась бы, пока я бы не нашел постоянную работу.
My craze wouldn't be satiated until I found steady work.
Сэр не поддался мании, потому что ходил в элитную школу.
Sir didn't get crazes, cos he went to a posh boys school.
Масси был одержим манией ссориться со своими капитанами.
It was his craze to quarrel with his captains.
У Генриха была мания к проявлению законности, и совет опасался, что он заставит парламент, который он намеревался созвать, проголосовать за выделение ему больших субсидий.
Henry had a craze for the appearance of legality, and the council had feared that he would force the parliament he intended to summon into voting him large subsidies.
Одной из причин этого могло быть то, как померла Агнес Безумцер – смерть эта реально и положила конец серьезной мании охоты на ведьм в Англии.
One reason for this may have to do with the manner of Agnes Nutter's death, which more or less marked the end of the serious witch­hunting craze in England.
Кое-кто звал ее «Жестокосердая Ханна, вампирша Саванны». Одевалась как Долли Мэдисон,[71] пела в «Чае на двоих», «Чикаго»,[72] выскакивала из раковины, вроде райской жемчужины, мания Фло Зигфелда.[73] В тринадцать лет застреленная собственным отцом за поведение, подобающее рано созревшей человеческой особи: Уилла-Кейт.
Some called her 'Hard Hearted Hannah the Vamp of Savannah.' Dressed like Dolley Madison, sang 'Tea for Two,' 'Chicago,' popped out of a big clamshell like the pearl of paradise, Flo Ziegfeld's craze. Fired by her father at thirteen for conduct unbecoming a human who ripened fast: Willa-Kate.
noun
64. Г-н Бруни Челли говорит, что, по его мнению, рекомендация, содержащаяся в пункте 6, не характеризуется манией величия, хотя может являться манией богатства.
Mr. BRUNI CELLI said that he did not think the recommendation in paragraph 6 was a delusion of grandeur, though it might be a delusion of wealth.
Предложения о направлении миссий на места являются явной манией величия.
Proposals to send onsite missions were simply delusions of grandeur.
Природа параноидной шизофрении такова, что любое буйное или странное поведение прямо связано с маниями больного.
The nature of paranoid schizophrenia is such that any violent or bizarre behaviour is linked directly to the sufferer's delusions.
65. Г-н Сади говорит, что идея миссий на места является скорее амбициозной задачей, а не манией.
Mr. SADI said that the idea of on-site missions was an ambitious objective rather than a delusion.
Однако он счел серьезной опасность того, что автору не будет обеспечено надлежащее лечение вообще, и в частности прием лекарства Clorazil, без чего может наступить рецидив его психотических маний.
However, it considered that the author was at grave risk of not seeking out appropriate treatment generally, and in particular Clorazil, without which his psychotic delusions would return.
Руководство больницы выпустило документ, в котором утверждается, что Као Маобин, как было установлено, "страдает параноидальной манией", являющейся причиной "его попыток нарушить общественный порядок".
Hospital authorities issued a document saying that Cao Maobing had been determined to be "suffering from paranoid delusions" that caused "his attempt to disturb the social order".
Этот вывод основывался на заключении д-ра К. двухлетней давности о том, что автор сообщения страдает "маниакальным расстройством" и "эротоманиакальным и соматическим бредом и манией преследования", и на других психиатрических заключениях.
This conclusion was based on the two-year old assessment of Dr. K. that the author suffered "from a delusional disorder" and "erotomanic, persecutory and somatic delusions", and other psychiatric reports.
Впоследствии выяснилось, что его психическое состояние не было нормальным - в соответствии с заключением судебно-психиатрического отделения больницы Анкан в Пекине ему был поставлен диагноз заболевания паранойей - и его опасное поведение объяснялось его манией.
Afterwards, it transpired that his mental state was not normal and, according to an appraisal by the judicial psychiatric appraisal division of Ankang Hospital in Beijing, he was diagnosed as suffering from "paranoia", and his dangerous behaviour was attributed to his state of delusion.
Ухудшение в течении психической болезни, которой страдает заявитель, может привести к рецидиву, выражающемуся в галлюцинациях и психических маниях, включая причинение вреда себе и другим, равно как и в ограничении социальной функции (таких, как отчужденность и немотивированное поведение).
Deterioration in his already existing mental illness could involve relapse into hallucinations and psychotic delusions involving self-harm and harm to others, as well as restrictions in social functioning (such as withdrawal and lack of motivation).
Был сделан вывод, что у автора сообщения наблюдаются значительные изменения личности, которые можно рассматривать в качестве результата хронического развития посттравматического стрессового расстройства, но, скорее всего, это расстройство следует диагностировать как параноидальный психоз (психическое расстройство, сопровождаемое манией преследования).
The author was found to suffer from a substantial personality change, which could be seen as a chronic development of a post-traumatic stress disorder, but most likely the disorder should be diagnosed as a paranoid psychosis (mental disorder with delusions of persecution).
Мания величия? Смелость?
Delusions of grandeur?
Что за мания?
What's the delusion?
Типичная мания величия.
It's a common delusion.
- Полная мания величия.
-Total delusions of grandeur.
Мания величия, паранойя.
Delusions of grandeur, Paranoia.
У меня нет маний.
I have no delusions.
Оно порождает манию нарциссизма.
It breeds narcissistic delusions.
– У нее была такая жуткая мания?
The delusion was that intense?
«Мания величия», – так она сказала.
Delusions of grandeur,’ she said.
Или философии. Или параноидальной мании.
Or philosophy. Or paranoid delusions.
Это называется манией величия.
This is known as a delusion of grandeur.
— Мне бы очень хотелось, чтобы это была мания.
I wish it was a delusion.
Эти мечты не были порождены ни наивностью, ни манией величия.
It was not innocence or delusions of grandeur.
У Филсона явно была мания величия.
Filson had delusions of grandeur.
— Коркораны одержимы манией величия.
The Corcorans have delusions of grandeur.
Мания похищения очень сильна.
The kidnapping delusion is a strong one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test